她又翻开杂志说:“如果你把两张不同人脸的照片放在一起,你的睛立刻能
觉到它俩的不同。可是如果你把二百二十张人脸摆在一起,你突然会觉得这些都是同一张脸的许多变形,而
本不曾存在过所谓的个
。”
他双臂抱住她,将她举起。她看着他,而这时他才发现她里尽是泪
。
为了延长约会的时间,他领她穿过一条条老城的街,然后上山来到一座古老的修
院,这里到
是旅游者。他肯定早有计划,因为他很迅速地把她带到一条僻静的通
,理由很简单,说想让她看一幅画。他们走到通
的尽
,这里
本没有画,只见一扇
褐
的门,上面写着厕所二字。这男孩以前肯定没有留意这标记,只好停下。她知
他
本对画不
兴趣,他只想找个幽僻场所亲吻她。这可怜虫,竟找了一个厕所旁边的肮脏角落!她噗嗤一声笑起来,为了表明并不是嘲笑他,她用手指了指标记
“谁跟你笑,我说真的。如果你一个人,你
他的脸,那么他的这张脸与任何别人就都不一样。”
了别人的财产。你知,我记得我的童年时代:那时候,如果你想拍某人的照片,你得征得同意。即使我是个孩
,大人也会问我:小姑娘,我们能给你拍个照吗?可不知什么时候,她们再也不同了。照相机的权力压倒了所有别的权力,这使一切都改变了,一切的一切。”
他把她搂住。她知
他
她,但这一
突然使她很悲哀。她为他如此
她而悲哀,她想大哭一场。
我写阿格尼丝,我尽力去想象她。我让她坐在桑那浴室的木凳上,在黎漫步,翻阅杂志,与丈夫谈话,但是,那个产生这一切的,一个女人朝游泳池边的救生员挥手的动作,却好像被我忘记了。阿格尼丝还会不会以这
姿势向别人招手呢?不会。虽说有
奇怪,但我相信她一定多年没这样了。很久以前,她还年轻,一定会这样,那时候她一直这样招手。
“阿格尼丝,”保罗从扶手椅中站起,他靠得很近,她从他中看到了
意,从他的五官,看到了他的母亲。他很像她,正如他母亲很可能也像她的父亲,她的父亲又会像另一个人。阿格尼丝第一次见到保罗的母亲时,觉得她与他相像很不舒服。后来,保罗和阿格尼丝作
,某
怨愤使她又想起这
相像,有几个瞬间,她仿佛觉得是一个老太婆压在她
上,
使她的脸变了形。可是保罗早已忘记他像母亲,他
信那是他自己的脸,决非别人所有。
“什么将崩塌?你怎么啦,阿格尼丝?你最近是怎么啦?”
阿格尼丝没有留意保罗语调变得严肃,于是芜尔一笑。
“阿格尼丝,”保罗说,声调陡然严肃起来“你的脸跟谁也不同。”
保罗像一个老医生那样耐心地回答:“为什么你认为你的脸不是你呢?你这张脸的背后又是谁呢?”
“是的,你认识我是因为我的这张脸,你把我当作一张脸,而且你决不会以别的方式了解我。因此,你永远不会想到我的脸可能不是我自己。”
那时她住在瑞士的一个小城里,四周环山,远可以看见山颠的
廓。那年她十六岁,与学校里的一个朋友去看电影。灯一暗他就拉住了她的手。不一会儿两人的手心都有
黏乎乎的,但男孩不敢撒开,他鼓足了勇气才攥住的手,一撒手,那就意味他承认自己
张
汗,承认自己心中有愧。于是,他们握着手坐了一个半小时,直到电灯复明才松开。
她朝他一瞥,低不语。他和他母亲简直像得不能再像了。而且越来越像。她越来越像当年那老太婆的样
。
“我们的姓名,也纯属巧合,”她继续说“我们不知自己的姓产生于何时,不知
某个遥远的先祖如何得到它的。我们对自己的姓名
本不理解,不知
它的历史,但我们使用时却无比忠诚,我们与它化为一
,我们喜
它。说来荒唐,我们竟会为它
到骄
,仿佛它是我们得到了某个灵
而想
的。脸和姓名一样。一定是在我童年行将结束之时发生了这样一件事:我久久地照镜
,结果终于相信所看到的确实是我自己。我这个时期的记忆已经很模糊,但我知
,发现自我是非常令人陶醉的。不过,当你站在镜
前,你会问自己:这是我吗?为什么?我为什么要与这认同呢?这张脸与我有什么关系呢?这时,一切都将崩塌。一切都将崩塌。”
“我们得换好衣服,该动了。”他说。她缓缓地从他怀抱中脱
,向盥洗室奔去。
②法语:去吃晚饭。
8
“你不妨想象一下一个没有镜的世界。你
梦看见你的脸,就把它想象成你的内在的外观。一天,当你四十岁时,别人第一次把一面镜
摆在你面前,想想你会多么害怕!你将看见一张陌生人的脸,你将清楚地懂得那原先无法理解的
理:你的脸不是你。”