"那么米基耶维滋(Mickiewicz)呢?我很自豪他把法国当成他第二个祖国!"
"十九世纪我们并没有任何的移民。"
作一名舞者不仅是一,也是一条不归路;当杜贝格在与
滋病患的餐会中压倒他之后,贝克前往索
利亚,并非因为他过度的虚荣心,而因为他必须挽救
坏的那个舞步。此时,他家觉自己话语中的平淡乏味,他知
少一
什么,一
调味料,一个
人意表的想法,一个惊奇。因此,与其停顿下来,他不如继续说着,直到看到远远朝他走来的一个
影,引发他的灵
:"我也想藉此机会向各位宣布,我建议成立一个法捷昆虫学会。(惊讶于自己这个想法,他立刻觉得舒坦多了。)我刚才和来自布拉格的一位同僚谈起(他朝着捷克学者模糊地指了一下),他非常欣喜,并想以上一世纪一位伟大的放逐诗人之名为此学会添上光采,这位诗人完整地象征我们这两个国家的友谊。米基耶维滋。亚当·米基耶维滋(AdamMickiewicz)。这位诗人的一生,如同一个忠告,提醒我们所
的一切,不论是诗或是科学,都是一个反叛。("反叛"这个词决定
地使他
神充沛起来)因为人总是反叛的(此时他容光焕发,他自己知
这一
),不是吗,我的朋友,(他转
朝向捷克学者,后者立即
现在摄影机镜
上,
了一下
像表示"是"。)您以生命、以所受的苦难证实了这一
,是的,你对我证实了这一
,人之所以为人是因为他总是反叛,反抗压迫,不仅为了反抗压迫…"(他停顿了很长一段时间,只有彭德凡才知
使用这
长而有效的停顿;之后,以低沉的声音说:)…
"可是米基耶维滋并不是…"捷克学者继续反驳。
也为了反抗并非我们选择的生存状态。"
冒三丈,却仍努力地维持话语中的情:"我亲
的同僚,请莫以东欧为耻。法国向来对东欧存着最大的好
。请回想一下十九世纪你们的移民
!"
正在此时,英玛娜塔加
了;她朝着她的摄影师大幅度地打着手势,之后,用手拨开捷克学者,自己站到贝克
旁,对他说;"贾克一阿蓝·贝克先生(Jacques-AlainBerck)…"
在此番公众演说后,贝克仍在陶醉之中;以定的声音,嘲
且
声地打断捷克学者:":我知
,我亲
的同僚,我如你一样知
地清楚,米基耶维滋不是昆虫学家。诗人同时是昆虫学家是很少见的。但除了这个缺陷,诗人是所有人
的骄傲,如果你不反对的话,昆虫学家们,连同您本人,皆属其中。"
反抗并非我们所选择的生存状态。最后这个句,他即席演说的
华,让他自己都吓了一
;绝
的一个句
;立刻将他从政客的说教大大提升,置
于他国家最伟大的灵魂之列:卡缪(Camlls)可能会写
如此一个句
,或者
列候(Malraux),或者沙特(Sartre)。
贝克像个小学生般回答:"是的,我们很荣幸接待了一位伟大的捷克昆虫学家,他被迫在监牢中度过了本应贡献此界的一生。我们因他的莅临受
动。"
英玛娜塔停顿了一下,看着摄影师,随后又朝贝克说:"贾克一阿蓝·贝克先生…"
一阵肆无忌惮的大笑扬起,像被积压许久的蒸气:事实上,自从察觉这位被自己动的先生忘了念他的演讲稿后,所有
倍受鼓舞的她以愉悦且骨的亲
语调说:"贾克一阿蓝·贝克先生,在此次您因命运中的巧合而参加的昆虫研讨会中,您经历了
的时刻…"她将麦克风凑到他嘴下。
英玛娜塔,幸福万分,向摄影师打了个手势,摄影机便关了。
一个钟之前,当贝克在研讨会上看到英玛
娜塔和她的摄影师时,他以为自己会气得大吼。但此刻,被捷克学者激起的怒气比对英玛
娜塔的还来得
;
谢她将自己解救于那个外国老学究,他甚至朝她稍微微笑了一下。
此时捷克学者靠近贝克,对他说:"很,真的,非常
采,但请客我告诉你米基耶维滋并不是…"
摄影师把摄影机扛上肩:"等一下!"
21