"唔,我相信你会那样去的,"最后他态度傲慢地说,"不
怎么说,我不反对给你一个尝试的机会。"
窗的背,
下橱窗正在
行布置。在会见的过程中,一位助手走
走
的,忙个不停。那位经理正看着一封信件。此人面
红
,长着一
沙
的
发和一大把沙
的大胡
,
前表链中央悬挂着一大串足球优胜奖章。他
穿衬衫,端坐在一张硕大的办公桌的后面,手边捆着架电话机,面前堆放着当天的广告、阿特尔涅的大作,还有粘贴在卡片上的剪报。他朝菲利普瞟了一
,但没有说话,只顾对打字员
授信件。这位打字员是个姑娘,坐在另一个角落里的一张小桌
旁。然后,他才问起菲利普的姓名、年龄以及先前的工作经历。看来,他一说话就控制不住自己,总是拉开嗓门,发
刺耳的声音,话音里还
重的
敦土音。菲利普注意到他那上排牙齿一颗颗大得吓人,而且还朝前龇着,给人以一
牙
松动、只要猛地一拉即会脱落的印象。
"我小时候父母亲就去世了。"
"你的家在哪儿?"
"先生,我非常愿意尽我最大的努力把工作好,"菲利普说。
"你可以立即来上班。我付你每周六先令和你的生活费。就这么些了,要晓得,六先令只是零钱,
月付,你
怎么
就怎么
。从星期一开始算起,我估计你对此也没有可埋怨的吧。"
从他的话中,菲利普猜不透他是否有雇用他的意思。他用一敌视的态度对菲利普说着话。
"哈林顿大街,你知这条街在哪儿吗?在沙夫兹伯雷林荫路上。你就住在那儿,门牌是十号。唔,对,是十号。你愿意的话,星期天夜里就住到那儿去。随你的便,或者你可以于星期一把你的箱
搬到那儿去,"经理
,说了声"再见"。
"我想阿特尔涅先生已经对您说起过我,"菲利普说。
"我乐意给年轻人一个机会。我曾经给了不少年轻人这样的机会,而他们现在都成了门的
了。他们都很
激我,为了他们我也要说这件事。他们知
我为他们
了些什么。从梯
的最低一级爬起,这是学生意的唯一
路。往后,只要你持之以恒,
持拾级而上,那谁也不能预料这会把你引向哪儿。要是你合适的话,有朝一日,你会发觉你自己
于同我现在一样的位
上的。牢牢记住我刚才说的话吧,年轻人。"
他上下打量着菲利普,似乎注意到从某些方面来说,菲利普不同于前面来的几位应招人员。
"你要知,你一定得搞件工装礼服穿穿。我估计你还没有吧。你看上去倒是个正派的年轻小伙
。我想你觉得从事艺术不上算吧。"
"非常谢您,先生。"
菲利普知不论他说什么,只要有可能,他都说上一个"先生",但是这
说法自己所来有些刺耳,因此他生怕自己
得太过分了。这位经理谈锋极健。说话的当儿,他
觉到自己是多么的了不起,由此心里升起一
乐不可支的情
。直到他滔滔不绝地说了一大
之后,才给菲利普一个肯定的答复。
"是的,先生。"
"喔,你就是那位画广告的年轻人吗?"
"是的,先生。"
"对我们没有一用
,要晓得,一丁
儿用场都没有。"