“我记得有次问他想不想写书。他大笑,说他没有东西可写。”
“这除了明显的自私外,还能是什么?”
“连他们的人都可以牺牲?”
“不,我不是这个意思。我打算告诉你的是,有些人对某一件事情
有那样
烈的
望,连自己也刹不住车,他们非
不可。为了满足内心的渴望,他们什么都可以牺牲。”
“拉里学习死语言能有什么用?”
“卢斯代尔?他是荷兰的一个风景画家。怎么?”
“是一个生活在十四世纪的佛兰芒神秘主义者。”
伊莎贝儿了个不耐烦的姿势。她连最温和的调侃都没有心
听了。
“噢,”她带着失望说。
“你想他是什么意思?”
“卢斯代尔是谁?”
“你可记得他曾经说过要晃膀?如果他这话是当真,他指的晃膀
可能要
费很大的气力。”
伊莎贝儿一不懂得这里的
理,但是,我却懂得一
。这是我第一次对拉里心里盘算的问题发现一
迹象,所以,当伊莎贝儿继续谈她的经过时,我虽则仍旧凝神在听,可是,一半心思却忙着研究拉里提到这个人可能意味着什么。我不想小题大
,因为可能他提起这位狂
的导师的名字只是作为争辩的理由;也可能有它的用意,但是,没有被伊莎贝儿听
来。当他回答伊莎贝儿的问题,说鲁斯布鲁克是他在中学时一个不认识的同学,他显然是不想伊莎贝儿追问下去。
“如果你不预备派知识的用场,知识又有什么好。”
“也许是。他是什么人?”
“我肯定他这话是真的。可是,你难看不
,如果他把这么多气力放在什么有
息的工作上,他就可以有一笔很可观的收
。”
“也许他就是如此。也许单单有了知识就是满足,正如艺术家能创造一件艺术品就认为满足一样。也可能知识是为了一步追求什么的准备。”
“可怜的拉里,”她吃吃笑起来。“你难打算说他学希腊文是准备抢一家银行吗?”
“有些人生就是那样古怪。那些犯罪的人苦心经营的结果只是把自己送
监狱,可是,才从监狱里放
来,他们立刻又重新
起,结果又
了监狱。如果他们把这么多的勤奋、机巧、智谋和刻苦放在正经事业上,他们准会生活得很富裕,而且占据重要的职位。但是,他们的生
就是这样。他们就喜
犯罪。”
我等了一会才回答。
她告诉我拉里曾经提到他。他说卢斯代尔至少对他提的问题找到一个答案,她并且重述了她问拉里这是什么人时,拉里给她的轻描淡写的回答。
“是啊。”
“有些人对知识有无所为而为的
望。这不是什么下
的
望。”
伊莎贝儿记很好。那次时间很长的谈话的许多重要关节,她全都
记着。我一直等她讲完,都不吭气听着,她只有一次打断自己话
问我一个问题。
“他如果要的是知识,他为什么复员之后不去大学?纳尔逊医生和妈就是这样劝他的。”
“这是我听到的不肯写作的最站不住的理由,”我微笑说。
的诉说,因为拉里有过一个年轻人少有的社
界的好机会,但是他糟蹋掉了;对于这样一个年轻人,艾略特是不愿意动脑
的。她母亲也帮助不了她。布太太有她自己的崇
原则和世故。她的世故使她认定,你假如要在这个世界上混得好,你就得接受这个世界的一
,而且不去
别人明白指
的那
不牢靠的事情。她的崇
原则使她相信一个人的责任就是在一个企业里找一项工作
,靠自己的努力找机会赚上一笔钱,
照符合自己地位的生活标准养家活
,使儿
们受到适当教育,俾能在长大成人之后清清白白地生活,并在死后使自己的妻
衣
无忧。
我忽然灵机一动。
“你说这一切算什么?”她讲完之后问我。
“我在芝加哥时跟他谈过。学位对他没有用。我觉察到他对自己要什么有他的
想法,而且觉得在大学里得不到。你知
,在治学上有合群的狼,也有单
的狼。我认为拉里是那
除了走自己
路没有别的路好走的人。”
我也笑了。
“我也不懂,”我微笑说。
“你想他会不会是说的鲁斯布鲁克?”