“他们必须要有漂亮的新衣服,”那宁接着说,本没看她。“男孩是白
的
手装,和金边的臂箍,女孩是新娘穿的那
衣服,再加上拖裙和白纱。”
“哪来钱给他们买衣服呀?”
他“砰”地关上门,上床了。
其他人现在都看着他,想知他是否疯了。
“我自己的是一白
的上等法兰绒的西装。”那宁还在说“你的是羊
的女装,大到你怀
时也够穿。”
同时,在棚里,公
莫特贝罗挣脱了绳索,
开栅栏,冲
了田野。突然,它又冲
了屋
里,停下来,发
一声长长的、绝望的哀号。那宁咒骂着,站起
,打着把它赶回了
棚。
等他重新走来,每个人都闭着嘴,甚至孩
也是如此。过一会,小男孩问:“爸爸,你什么时候给我买
手装呀?”
他妻突然明白了。“啊!你给古舍那块地找到买主了。”
“但愿它会死你,你和你该死的疝气!”
那宁对他产生了一阵烈的怨恨。
那宁抬起睛看着他,那目光和他父亲
提斯汀的一模一样。
这些孩见他那么瘦弱邋遢,就取笑他,叫喊他的外号:“
架
!
架
!”
回到家,他把公领回
棚,卸去了驮架。接着,他去吃饭,他老婆孩
和老
提斯汀已经在桌边喝着豆汤了。老“
架
”
提斯汀正从手掌中拿起豆荚,
豆
,然后把空荚扔掉。那宁没去听他们在说什么。
“不,我才没找到买家呢。但是我们还是要买所有那些新衣服,”他顽固地持,
睛盯着他的盘
。但其他人现在都变得充满希望了;要是真的有人愿意买古舍那块地,那么这些都是可能的。
“等拿到卖地的钱,”老提斯汀说“我就能去
疝气手术了。”
“绝不!”他吼着。
妻和他老爹张着嘴看着他。
那是一小块他们继承得到的土地,全是石和
木,除了
税以外,没给他们带来任何好
。那宁对他们那样想非常生气;他继续暴怒的说那些荒唐的话。
“孩们必须去教堂,”他说。他妻
抬起疲惫的脸看着他,她的
发还没梳过。
那宁到他多年来的恼怒和怨恨越来越
烈,越来越让人痛苦了。他记起当他小时候第一次领圣餐时,也有一些这样打扮的孩
如此取笑,但对象不是他,而是他父亲,他们也是说他瘦弱邋遢,就和他本人现在听到的一样。虽然时光
逝,但他一想到他父亲看着那些孩
围着他
,扔在排队时踩过玫瑰
,叫嚷“
架
”他的那份剧烈的耻辱
依然是那么尖锐。那
耻辱伴随了他的一生,使他憎恨每一
目光、每一声笑声。这全是他父亲的错;除了邋遢、迟钝和他瘦弱
躯的笨拙举止,他还从他那里继承过什么呢?他突然意识到,他恨他的父亲,为了他在他儿童时带给他的耻辱,为了他整个生活的耻辱和困窘。接着他又害怕了,他自己的孩
将来是否会为他
到耻辱,如同他对他的父亲
到耻辱一样,总有一天他们会用他现在看他父亲那般憎恶的目光看着他。他下了决心:“我要亲自为他们的第一次领圣餐买一
新衣服,是上等的法兰绒布料的。还要
一
白
亚麻的帽
,一
好看的领带。我老婆也得去挑一件新的羊
衣服,要大到她怀
时也能穿。我们将一起走着,打扮得漂漂亮亮,来到这个教堂的广场。还要从冰淇淋车里买冰淇淋。”但是即使他们买了冰淇淋,即使他们穿了最好的衣服上街,他仍然有一
渴望,不知
怎样去满足,他渴望
某件事——比如
钱和炫耀——只要它能弥补从幼年起就一直伴随他的那
耻辱
。
“哪来的钱?”他们重复。