继母领着他们走了很久很久,来到了一个他们从未到过的森林中。像上次一样,又生起了一大堆火,继母又对他们说:“好好呆在这儿,孩们,要是困了就睡一觉,我们要到远
的地方去砍柴,
完活我们就来接你们。”
谁在啃我的小房?”
那个老婆婆晃着她颤颤巍巍的说:“好孩
,是谁带你们到这儿来的?来,跟我
屋去吧,这儿没人会伤害你们!”
到了中午,格莱特把她的面包与汉赛尔分来吃了,因为汉赛尔的面包已经撒在路上了。然后,他们俩又睡着了。一直到了半夜,仍然没有人来接这两个可怜的孩,他们醒来已是一片漆黑。汉赛尔安
他的妹妹说:“等月亮一
来,我们就看得见我撒在地上的面包屑了,它一定会指给我们回家的路。”
但他们没有能够找到路,虽然他们走了一天一夜,可就是不了森林。他们已经饿得
昏
,因为除了从地上找到的几颗草霉,他们没吃什么东西。这时他们累得连脚都迈不动了,倒在一颗树下就睡着了。
“你这个白痴,”他继母叫,“那不是你的鸽
,那是早晨的
光照在烟囱上面。”但是汉赛尔还是在路上一
一
地撒下了他的面包屑。
他们边吃边回答,一也不受
扰。
“汉赛尔,你磨磨蹭蹭地在后面看什么?”他的父亲见他老是落在后面就问他。“我在看我的小鸽,它正站在屋
上‘咕咕咕’地跟我说再见呢。”汉赛尔回答说。
她说着就拉着兄妹俩的手,把他们领了她的小屋,并给他们准备了一顿丰盛的晚餐,有
、糖饼、苹果,还有
果。等孩
们吃完了,她又给孩
们铺了两张白
的小床,汉赛尔和格莱特往床上一躺,
上觉得是
了天堂。
啊?咱们还是得减轻负担,必须把两个孩给扔了!这次咱们可以把他们带
更
、更远的森林中去,叫他们再也找不到路回来。只有这样才能挽救我们自己。”
但是当月亮升起来时,他们在地上却怎么也找不到一面包屑了,原来它们都被那些在树林里、田野上飞来飞去的鸟儿一
地啄
了。
一大清早,继母就把孩们从床上揪了下来。她给了他们每人一块面包,可是比上次那块要小多了。
“是风啊,是风,
汉赛尔觉得房的味
特别
,便又拆下一大块来;格莱特也
脆抠下一扇小圆窗,坐在地上慢慢享用。突然,房
的门打开了,一个老婆婆拄着拐杖颤颤巍巍的走了
来。汉赛尔和格莱特吓得双
打颤,拿在手里的
也掉到了地上。
其实这个老婆婆
这已是他们离开父亲家的第三天早晨了,他们陷丛林,已经迷路了。如果再不能得到帮助,他们必死无疑。就在这时,他们看到了一只通
雪白的、极其
丽的鸟儿站在一
树枝上引吭
歌,它唱得动听极了,他们兄妹俩不由自主地停了下来,听它唱。它唱完了歌,就张开翅膀,飞到了他们的面前,好像示意他们跟它走。他们于是就跟着它往前走,一直走到了一幢小屋的前面,小鸟停到小屋的房
上。他俩这时才发现小屋居然是用香
的面包
的,房
上是厚厚的
糕,窗
却是明亮的糖块。
在去森林的途中,汉赛尔在袋里
碎了他的面包,并不时地停下脚步,把碎面包屑撒在路上。
孩们回答
:
虽然汉赛尔也有些着急了,但他还是安妹妹说:“我们一定能找到路的,格莱特。”
然而,孩们听到了他们的全
谈话。等父母都睡着后,汉赛尔又从床上爬了起来,想溜
门去,像上次那样,到外边去捡些小石
,但是这次他发现门让继母给锁死了。但他心里又有了新的主意,他又安
他的小妹妹说:“别哭,格莱特,不用担心,好好睡觉。上帝会帮助咱们的。”
听见妻又说要抛弃孩
,樵夫心里十分难过。他心想,大家同甘共苦,共同分享最后一块面包不是更好吗?但是像天下所有的男人一样,对一个女人说个“不”字那是太难太难了,樵夫也毫不例外。就像是“谁
上了笼
,谁就必须得拉车”的
理一样,樵夫既然对妻
作过第一次让步,当然就必然有第二次让步了,他也就不再反对妻
的建议了。
“让我们放开肚吧,”汉赛尔说:“这下我们该
地吃上一顿了。我要吃一小块房
,格莱特,你可以吃窗
,它的味
肯定
极了、甜极了。”
说着,汉赛尔爬上去掰了一小块房下来,尝着味
。格莱特却站在窗前,用嘴去啃那个甜窗
。这时,突然从屋
里传
一个声音:
“啃啊!啃啊!啃啊啃!
是天堂里的小娃娃。”