“我不说了,真的!”丽丝说着,急忙改变了话题“你…喜
…喜
…狗吗?”老鼠没回答,于是,
丽丝
心地说了下去“告诉你,我家不远有一只小狗,—只
晴明亮的小猎狗,你知
,它长着那么长的棕
卷
。它还会接住你扔的东西,又会坐起来讨吃的,还会玩各式各样的把戏,它是一个农民的,你可知
,那个农民说它真
用,要值一百英镑哪!说它还能杀掉所有的老鼠…哦,亲
的!”
丽丝伤心地说“我怕又惹你生气了。”老鼠已经拼命游远了,它游开时,还
得池塘的
一阵波动。
她很快发现是拿着的那把扇在作怪,于是她赶
扔掉扇
,总算快,要不就缩得没有了。
丽丝跟在老鼠的后面柔声细气地招呼它:“老鼠啊,亲
的,你还是回来吧,你不喜
的话,咱们再也不谈猫和狗了!”老鼠听了这话,就转过
慢慢地向她游来,它脸
苍白(
丽丝想一定是气成这样的),用低而颤抖的声音说:“让我们上岸去吧,然后我将把我的历史告诉你,这样你就会明白我为什么也恨猫和狗了。”
“也许它不懂英语,”丽丝想“她是同征服者威廉(威廉[1027或1028-1087]原为诺曼第[现法国的诺曼第半岛]公爵,后来征服并统一了英国)一起来的,”(尽
丽丝有些历史知识,可搞不清这些事情已经多久了。)于是,她又用法语说:“我的猫在哪里,”这是她的法文课本的第一句话。老鼠一听这话,突然
面,吓得浑
发抖,
丽丝怕伤害了这个可怜的小动
的
情,赶快说:“请原谅我!我忘了你不喜
猫。”
真是该走了,因为池塘里已经有了一大群鸟兽,有一只鸭、—只渡渡鸟(一
现已绝
的鸟,原产非洲
里求斯。)、一只鹦鹉,一只小鹰和一些稀奇古怪的动
。
丽丝领着路,和这群鸟兽一起自岸边游去。
“还说‘咱们’呢!”老鼠喊着,连尾梢都发抖了“好像我愿意说似的!我们家族都仇恨猫,这
可恶的、下贱的、
鄙的东西!再别让我听到这个名字了!”
“它来有什么用呢?”
丽丝想“同一只老鼠讲话吗?这井底下的事情都是那么奇怪,也许它会说话的,不
怎样,试试也没害
,”于是,
丽丝就说“喂,老鼠!你知
从池塘里
去的路吗?我已经游得很累了。喂,老鼠!”
丽丝认为这是同老鼠谈话的方式,以前,她没有
过这
事,可她记得哥哥的《拉丁文语法》中有:“一只老鼠…一只老鼠…喂,老鼠!”现在这老鼠狐疑地看着她,好像还把一只小
睛向她眨了眨,但没说话。
“也许不,”丽丝抚
着说“别生我的气了。可是我还是希望你能够看到我的猫——,黛娜,只要你看到她,就会喜
猫了,她是一个多么可
而又安静的小东西呀。”
丽丝一面懒散地游着,一面自言自语地继续说“她坐在火炉边打起呼噜来真好玩,还不时添添爪
,洗洗脸,摸起来绵
得可
。还有,她抓起老鼠来真是个好样的…,哦,请原谅我。”这次真把老鼠气坏了。
丽丝又喊
:“如果你不
兴的话,咱们就不说她了。”
“但愿我刚才没哭得这么厉害!”丽丝说话时来回游着,想找条路游
去,现在我受报应了,我的
沼快要把自己淹死啦!这又是桩怪事,说真的,今天尽是怪事!”
她说话时,突然倒了“扑通”一声,咸咸的
已经淹到她的下
了。她第一个念
是掉
海里了。她对自己说:“那么我可以坐火车回去了,”——
丽丝到海边去过,看到海滨有许多更衣车,孩
们在沙滩上用木铲挖
玩。还有一排
租的住房,住房后面是个火车站——然而不久,她就明白了,自己是在一个
泪的池塘里,这是她九英尺
的时候
来的
泪。
就在这时,她听到不远的地方有划声,就向前游去,想看看是什么,起初,她以为这一定是只海象或者河
。然而,她一想起自己是多么小的时候,就立即明白了,这不过是只老鼠,是像自己一样
里来的。
“好险呀!”丽丝说。她真的吓坏了,但总算自己还存在,因此很
兴“现在,该去
园了!”她飞快地跪到小门那儿,但是,哎哟,小门又锁上了,小金钥匙像从前一样仍在玻璃桌
上。“现在更糟糕了,”可怜的小
丽丝想“因为我还没有这样小过,从来没有重我该说这太糟了!太糟了!”
“不喜猫!”老鼠激动而尖声地喊着“假如你是我的话,你喜
猫吗?”