安妮照办了,但并不是像雷切尔·林德太太期望中的那样。她几步穿过厨房,来到林德太太的面前,小脸气得通红,嘴直哆嗦,瘦小的
从
到脚不停地颤抖着。
“安妮!”玛瑞拉连忙惊恐万状地阻止她。
“不过,雷切尔,你这么讽刺挖苦她的长相可不太好!”
“太不像话了!”林德太太惊慌地不知所措。
,一副怪里怪气的寒酸相,脸上的雀斑越发突
,没带帽
的
上,
发被风
的
蓬蓬的,鲜红得如燃烧的火焰,她的
发似乎从来没像现在这样红过。
“我非常讨厌你!”安妮一边歇斯底里地喊着,一边用脚踩着地板,“我讨厌!讨厌!非常讨厌!你竟然嘲笑我骨瘦如柴,嘲笑我满脸雀斑和一红发,我真没见过你这
俗无礼、毫无
情的女人!”
“安妮,屋去,给我
去!”玛瑞拉喝斥
,她好不容易才恢复了说话的能力。
说完,林德太太便飞快地离开了,剩下玛瑞拉一个人心情沉重地走向了东山墙的屋。上楼梯的路上,玛瑞拉不安地考虑着该怎么办。玛瑞拉
到很惊讶,这个安妮居然敢在林德太太面前这样大发脾气,真是不幸。并且她突然意识到,自己为
了这
事而
到的羞辱,远远超
了自己为安妮的
鲁行为而
到的悲哀,这让她
到不安和
的惭愧。该怎样惩罚安妮呢?林德太太用桦树枝来教训孩
的友好建议,实在让玛瑞拉无法接受。玛瑞拉不相信自己能够
打一个孩
。不,要让安妮认
“他们选中你的时候肯定没有考虑你的长相。”林德太太开始评论。她什么都不在乎,因为她一向敢讲敢,受人
,并
为自己这
毫不客气的直
格
到骄傲。“怎么这么丑呀,而且还骨瘦如柴,玛瑞拉?来来,孩
,到这儿来,让我好好瞧瞧。天哪,这么多讨厌的雀斑呀,从来没见过,
发红得像胡萝卜似的!来,到这儿来。”
林德太太好像自尊受到伤害似地站了起来。
玛瑞拉张着嘴,不知是谢罪好,还是抗议好,总之是不知所措。接着她说的话连她自己也
到意外,事后回
一想,简直令人难以置信。
“不,”玛瑞拉慢慢地说,“了这
事,我肯定是要教训她的。可是我们必须替她想一想,从来没有人教育过她什么是错和对。另外,雷切尔,刚才你确实说得有些过分了。”
“唉哟,收养这么一个孩,真够你受的了!玛瑞拉。”林德太太一副无法形容的严肃表情。
“你竟然这么笑我,挖苦我,你知别人会怎么想?要是别人说你‘又矮又胖,一
也没有
脑’,你受得了吗!你说的甚至比托
斯先生喝得烂醉时挖苦我的话更难听,我绝不会饶恕你!绝对!绝对!”
安妮“哇”地一声大哭起来,然后飞似地跑正厅,随手狠狠地带上了门,震得外面
台里堆积的空罐
也好像受到了打击,稀里哗啦一阵
响。接着,安妮旋风般地上了二楼,又传来一记沉闷的响声,东山墙屋
的门也被猛地关上了。
可是安妮却依然昂着,瞪着
火一样的
睛,
握着双拳,毫不畏惧地面对着林德太太。她
到非常的愤怒,周
的
血几乎要沸腾了。
“哎呀,看来今后我得小心谨慎地说话了,还得首先考虑来历不明的孤儿们的自尊。你别担心,不要以为我生气了,也别
到过意不去。那孩
会叫你
透心的!唉,我前前后后生过十个孩
,死了两个,如果他们不听我的话,我
本不用去说教,只用些桦树枝就足够了。对这
孩
就只能用这
办法,她的
发和她的
格倒是真相称。唉,希望你和往常一样来看我,但是考虑到我有可能被这个小孩
训斥、侮辱,你就别指望我很快再来看你了。这
事情对我来说还真是一次少有的经历。”
“玛瑞拉?她那么可怕地大声叫喊,发脾气,你居然为她辩护?” 林德夫人愤愤不平地质问。
地板被安妮使劲儿地跺着,发愤怒的“咚!咚!”声。