朝哪个方向走,我们还全然无知。
“那又怎样?”
① 勒阿弗尔:法国第二大海港,在西北纳河
。
“什么?”
“你问的是从勒阿弗尔①或是从鲁昂来的船?是一条平底小船吗?还是一只小艇、拖或是驳船呢?”
我们把地图摊在路边的草地上,开始寻找最近的河,结果发现是
纳河。
“谁能未卜先知,说天鹅号还在法国呢?”
对西亚的想法,我提不
反对的异议,我们就决定沿着
纳河溯
而上。
“好吧,就沿着纳河走吧。”
西亚说。
“沿着大河、小河或者运河走。我有一个想法。”
当我们详细地回答了他们的问题后,答复差不多肯定都是一样的:天鹅号从未到过拉布依。即使到过,那也是在夜里,所以谁也没有看见。
我没有想到向诺曼底人打听一件事情竟是那么费劲;他们用重的当地
音回答你,这使你听起来已经够吃力了;但更叫你着急的,是他们很难得肯确切地回答你,你问他们一句,他们反过来要问你好几句。
“纳河经过
黎。”
我们的朋友博的染料真是上等货,需得多次的刷洗,长时间用
皂洗涤,甚至要几个星期、几个月,才能让卡比恢复本
。幸亏诺曼底省是个
乡,我们每天都能为卡比洗刷。
“英国警察能到法国来追捕你吗?”
我还没有要他把想法告诉我,他自己就先说了:
“他现在不再生病了。”
“我们在找米利夫人的同时,可以顺
看看他们。我们应该沿河
或运河走,在地图上找找,看哪条河最近。”
这天,我们赶完了一整天的路程之后,从一条荫遮蔽的小路上走了
来,来到了林木葱茏的山岗
。
西亚突然发现
纳河就横在他的面前。浩浩
的
纳河就在我们的山岗下面,慢慢地绕着我们弯成一个很大的弧形,我们正好就在这条弧线的中央。静静的、浩大的河
在平稳地向远方
去;河面上白帆
、火
曳迤;那火
上的烟
,升起来,散开去,一直飘到我们
边。
西亚表示,这一
景使他对江湖大河产生了好
;使他懂得了,当人们在一条恬静怡人的大河上航行,两岸田野麦黄,牧场草碧,暗黑的树林镶着新绿的
木,此情此景确能使人得到难忘的快乐。
我们自己的事情考虑周全以后,该是替卡比心的时候了。被染成黄
的卡比好象已经不是我的卡比了。我们买了
皂,在我们遇到的第一条河里,就使劲给卡比
洗起来,
洗得累了,就替换着
。
① 卡昂:法国北临英吉利海峡的港
城市,卡尔瓦多斯省首府。
经由拜依约、卡昂①、主教大桥和奥得梅尔大桥,我们到了拉布依,也就是说,我们终于到了纳河。
“问一下山脚下村里的人,我们就知
了。”
“难不可以沿着
纳河到
黎的郊区去吗?到了那里,我们可以离开
纳河,绕过
黎后,再重新回到它的河岸走下去。因为我也不想见到伽罗福里。”
“也许可以吧。”
“我嘛,”西亚说,“朝左或者朝右走都行,我可说不上该走哪条路更好,我只有一个要求。”
这就是我和西亚离开伊西尼走上拜依约①大
时一刻不停地讨论着的问题。
“没有人说过。但是,天鹅号是不能海远航的。可以相信,它没有离开法国,所以我们有机会找到它。当我们有一线希望的时候,为什么不该去碰碰运气呢?我呢,我相信我们能找到米利
夫人,我的意见是我们不应该坐失良机。”
现在我
“那可就了不得了。我听维泰利斯说过,要想找谁,就该去黎找。如果英国警察为了圣乔治教堂的窃案来找我,我可不愿意让他们找到。要不,何苦离开英国呢?”
“你相信吧,米利夫人带着她生病的儿
准在
纳河航行过。”他对我说。
① 拜依约:法国卡尔瓦多斯省市镇,位于康唐坦半岛上。
“我不知。但万一他们来了呢?所以不该去
黎。”
“但是丽丝、亚历克西、雅曼和艾
奈特怎么办呢?”
“那好,我们就这么办吧。我们可以向沿河的船员和纤夫们打听,因为这艘有着游廊的天鹅号同别的船都不一样,它要是从纳河经过,人们是不会不发现它的。在
纳河找不到它,我们就到卢瓦尔河、加龙河、或者法国所有的河上去找,最终就能找到它。”
“这就是说他现在的好多了;但反过来说,他过去是病得很重的,只是在他母亲的细心照料下才好起来的,对吧。我想,为了使他完全恢复健康,米利
夫人还会带他乘天鹅号在凡是能够让这条船航行的大河、小河或运河上旅行的。如果我们沿着这些大河、小河或运河走,就有机会碰上天鹅号。”
“我想应该把我的想法告诉你:阿瑟生病时,米利夫人就是带他乘船旅行的,也就是因为这样你才能在天鹅号上碰见他。”