“噢,我不相信,”说,“我看去这像一
,上面有一粒苍蝇粪。我倒想问问,
和苍蝇粪有什么关系。”
“很对不起,”歉说,“这件事我不知
。我再不这样
了。”
“你瞧,”说,“你本来知
,那你
吗还问呢?噢,我多笨,我又把你叫
‘你’了。请原谅。”她说着用力掐掐自己的耳朵。
“好,安妮卡,你来回答这个问题。古斯塔夫和他的同学去远足。去的时候他有一角二分,回到家里只有七分了。请问他一共了多少钱?”
“好,,现在我告诉你一样很有趣的东西,”她很快地说。“这幅画上面有一只Jiiiiiii。jiiiiiii上面写的字母叫
‘i’。”
所有孩害怕地看着
。老师向她解释,说在学校里不可以这样回答问题。而且不可以“你”“你”“你”地称呼老师,应该说“老师您”。
一
气说到这里,得
气。老师开始觉得
这个小姑娘又吵闹又叫人
痛,决定让全班画一会儿画。她想,这样
准会乖乖地坐着画画了。于是老师拿
纸和铅笔,发给孩
们。
“嗯,不知,别想叫我来替你算!”
“好,”说,“那我倒想问问,他为什么这样浪费,他是不是买沙示汽
了。而且我想知
,他离家前把耳朵后面洗
净了没有。”
“你们可以画什么就画什么,”她说着坐在她的桌
旁边。动手批改练习本。
“好,,你说八加四是多少?”
老师决定装作无所谓的样说:
“讲到蛇,”说,“我永远忘不了,我在印度跟一条大蛇搏斗的事。真是条可怕的蛇,你连想都想不
来。它有十四码长,生起气来发
蜂的嗡嗡响。每天它要吃五个印度人,还吃两个小孩当餐后的
心。有一天它要把我当
心吃,用
盘着我——嘎嘎嘎——我在海上也学会了
本领,我说着在它脑袋上就是一拳
——篷!——接着它叫了——uiuiuiuiuiuitch——我再给它一拳
——篷!——于是——ou——,好,它死了。蛇弯弯曲曲的,原来就是‘s’这个字母?有趣极了!”
老师装作没听见,把脸转向安妮卡。
“请汤米来回答这个问题吧,”她说,“丽萨有七个苹果,阿瑟儿有九个苹果,请问他们一共有几个苹果?”
“我想大概是六十七吧?”说。
“对了,汤米,你回答这个问题吧,”来,“同时请回答我这个问题:丽萨肚
疼,阿瑟儿肚
更疼,请问都怪谁,他们把苹果都搁哪儿了?”
“唉呀唉呀,我的好太太,太过分了,”说,“你刚才还说七加五是十二。就算在学校,也该有
儿规矩啊。这
无聊玩意儿你这么喜
,你
吗不一个人坐在墙角里算,别打扰我们,让我们可以玩玩捉迷藏呢?噢,天呐!我又说‘你’了,”她很害怕似地说,‘我这是最后一次,你能原谅我吗?从现在起我要好好记住。”
“好,我希望这样,”老师说,“现在我来告诉你,七加五是十二。”
“完全不对,”老师说,“八加四是十二。”
知识,”老师又说,“你大了,也许已经懂得不少。先从算术开始吧。好,
,你能告诉我七加五是多少吗?”
老师又拿一幅画,上面有条蛇。蛇(She)上面的字母是“s”。
看来十分惊讶和不
兴。她说:
老师说可以。老师想不能再问算术问题了,于是问别的孩
。
老师决定完全丢开算术。她想也许对语文更有兴趣。因此她拿
一幅画,上面是一片绿
的草地,草地上有一只
。
上面有一个字母:i。