“过来,小,”当两个
克
威尔时代(克
威尔(1599-1658),曾在英
三岛成立共和国,任首脑。)铁盔的士兵很急地对司令说了几句话以后,那威严的司令说。他脱下
盔,因为
着它看不清楚。他的脸很慈祥,好看的
发很长。“不必害怕,你不会受
之苦,”他说。
“你打算来什么?你的任务是什么,为什么你一个人在这些
鲁兵士中间走来走去?可怜的孩
,我断定,你的母亲为了你现在心都痛了。”
“我的什么?”罗伯特问。
“如果你们答应,我要回家。”
那司令掉一滴英雄泪,就像历史小说中的司令会
的那样,然后说:
罗伯特懂得这句话的意思是:喂,小朋友,你到这里什么?于是他回答:
“我想不会,“罗伯特说,“你瞧,她本不知
我
来了。”
“只需把事情原原本本讲来,不必害怕,”那司令和善地说,“你来自何方,你的来意是什么?”
“但他装束怪异,”另一个人说,“有像似外国
细。”
罗伯特听了这句话很兴。他不知
“
之苦”是什么,不知
它是不是比他有时候不得不喝的旃那叶茶更难受。
“不必害怕说真话,我的孩
,你不必害怕伍尔夫里克·德-塔尔博特。”
司令是罗伯特见过的人中最神气的。他跟罗伯特在历史小说图中常敬慕的人一模一样,
穿铠甲,
铁盔,骑着骏
,还有羽饰、盾牌、长矛和宝剑。不过我几乎可以肯定,他的盔甲和武
全是不同时代的。盾牌是十三世纪的,宝剑是半岛战争(半岛战争指1808-1814年伊比利亚半岛上的拿破仑战争。)中用的。铠甲
自查理一世(查理一世(1600-1649),英国国王。)时代,
盔要上溯到第二次十字军东征时期(第二次十字军东征是在1147-1148年。)。盾牌上的纹章十分威武——蓝底上三
奔驰的红
雄狮。营帐全是最新款的。看到营帐、军队和司令的整个场面,那么像个大杂烩,有人真会惊呆。可罗伯特崇拜得傻了,只觉得这一切百分之百正确,因为他对于纹章学和考古学不比经常给历史小说画
图的天才画家知
得更多。这场面也的确“和一幅
图一模一样”。他对这一切是如此崇敬,觉得自己从来没有这样勇敢过。
“那边,”罗伯特说,但随即想起,他本该说“彼”。
罗伯特给拉到司令那里去了——拉他一只不情愿被拉的耳朵。
大群穿盔甲的人。
“以神圣的名义起誓,”一个说,“这是一名勇敢的骑士侍童!”
“那走吧!”靴最长的那个人说。“不要耽搁,勿令我们驱逐。天啊!”他用谨慎的低音加上一句:“我疑心他是给被围的人送信。”
“噢,天啊!”罗伯特烈地说,“他们是这么希望的!他们希望有一个城堡,它被包围住了!这正像沙仙
的事!我恨不得我们从来没见过这个可恶的东西!”
“哈……你说来了?”靴
最长的人说,“来吧,小鬼。此事应由我们司令决定。”
罗伯特觉得很兴被人说勇敢,这也多少使他觉得自己勇敢。他不去
什么“骑士侍童”。他知
,在历史小说里,人们是这样说年轻人的,这显然不是骂人话。他只希望能听懂他们对他说的话。少年历史小说里的对话,他不是一直能够听懂的。
“你家住何,小厮?”铁盔最大的人问
。
“喂,小,你到此何事?”
多半小时前曾经是
园的地方,现在是护城河,护城河那边,在大城门上面一个小窗
,有人在挥动一样灰不溜秋的东西。罗伯特想那是西里尔的一条手绢。自从他把那瓶“定
”打翻了,
放手绢的
屉以后,他们就没有见过雪白的手绢。罗伯特挥手回答,但
上就觉得不明智。因为他的手势已经被围城军队看见.两个
铁盔的人向他走过来。他们的长
穿着棕
的长靴走过来,步
那么大,罗伯特不禁想到自己的
那么短,也就不逃走了。他知
逃走对自己也没有用
,怕反而会激怒敌人。因此他站着不动——那两个人似乎
喜
他。