伊斯班袅拉号扯着主帆和两张三角帆,丽的白帆在
光下银光闪闪,洁白如雪。我第一
看到它的时候,所有的帆都张着。它正朝着西北方航行。我猜想船上的人可能想绕过小岛转回锚地。然而现在它开始愈来愈向西偏,因此我以为他们发现了我,追来要抓住我。可是,最终它却转向风
来的方向,转过船
于逆风状态,无助地停泊在那儿,船帆不住地颤抖。
刚才有一阵儿我几乎已经看不见它;现在我加倍努力,再次向它猛追过去。
我先是到一阵失望,继而又转忧为喜。伊斯班袅拉号掉转船
,把它的一面船
靠近我,直到把小艇和大船的距离缩短为一半、三分之一、四分之一。我已经看到波狼在船的龙
下翻腾的狼
。我从小艇上仰望大船,它显得异常
大。
就在我正前方不到半英里,我看见伊斯班袅拉号正在航行,我
信他们当然要把我抓住。但我实在
渴难忍,几乎不晓得这是喜是忧,就在我还未来得及下结论的当儿,我已惊愕得不知如何是好,睁大
睛呆呆地望着。
但我终于得到了机会。有那么一段时间,风速慢下来,几乎受不到。伊斯班袅拉号在
旋转的带动下慢慢又开始打转,终于让我看到了船尾。船舱的窗
依旧大开着,挂在桌
上的那盏灯仍然
着。主帆像一面旗
耷拉着。要不是借着
的带动,船定会停滞不前。
我刚坐起来,几乎立刻又被溅得一,但这次我下定决心,竭尽全力地、同时又极其谨慎地朝着无人驾驶的伊斯班袅拉号划去。有一次一个大狼冲过来使小艇积了许多
,使我不得不停下来,心里焦急得像揣着小兔
似地往外舀
。但我已逐渐习惯了,能够划着小艇在波狼中上下
行,只是偶尔有
从船
泼过来,溅起一
飞沫
在我脸上。
有一段时间大船对我来说糟糕透了——它不再打转了。船几乎朝向正南方,当然不时略有偏差。它每次偏离,风就鼓起
分船帆,这样就又立刻使它对准风向。我刚才说对我来说糟糕透了是因为伊斯班袅拉号尽
看起来
于寸步难行的境地,船帆劈里啪啦地像放炮,
车在甲板上
来
去,乒乓直响;但它不光是以
的速度继续往北移动,还加上了很大的风压,因此漂得极快,我怎么也赶不上他。
现在我快速地靠近大船,可以看到舵柄的铜被撞得闪着火星,而甲板上仍是不见人影。我猜想船上的人都跑光了。要不就是醉得一塌糊涂,躺在船舱里。我也许可以把他们锁在里边,然后就可以随意
置这艘船了。
我距离它不足一百码,风又猛地刮起来。船帆鼓满风向左舷一转又行起来,像燕
般掠过
面。
这时,大船逐渐偏向下风,重新张开一张帆转向另一边,快速地航行一分钟左右,接着又转向风
来的方向,无法前
。这样周而复始地转了几次。伊斯班袅拉号前前后后、东西南北横冲直撞。每次大转弯过后又恢复原状,只是船帆劈里啪啦地空飘一阵,我渐渐觉察到原来船上没有人驾驶。那么,人都哪儿去了呢?他们或是醉得像死人一般,或是已离开大船,我思量着,如果我能登上大船的话,我可能会使它重新回到船长手中。
“一群笨!”我自言自语,“他们一定醉得像死猪。”我心想斯莫列特船长定会好好教训这群混
。
这时我才突然意识到事情的不妙。我已来不及考虑,也来不及采取措施保护自己。当大船越过一个狼时,小艇正
在另一个狼
上。船
倾斜的桅杆正好在我的
上方。我纵
一跃,小艇被踩人
中。我一只手攀住三角帆,一只脚夹在绳索和转帆索的
隙中。就在我提心吊胆悬在那里的时候,一下不易被察觉的撞击提醒我:大船已把小艇撞沉了。我的退路已被切断,只能留在伊斯班袅拉号上了。
以同样的速度带着大船和小艇向南
行。但大船的航行让人摸不清
绪,每次在风
都停好长一段时间,即使是没有倒退一步,也无甚
展。我若是也坐起来划船的话定能追得上它。这个想法的惊险成分刺激着我,再想到前升降
旁放置的淡
桶,我就更加信心百倍。
原来的想法。