我才把这两个可怕的敌人彻底剪除,取得胜利,我那位朋友却走上前来,看看我为什么这样迟迟不去。
在一片额首称庆的相互祝贺声中,我们量了量这条鳄鱼的长,嗯,
黎的度量衡,足足有四十尺零七寸。
我当着行政长官,汇报了这段非常惊险的情节,他上派了一辆大车和几个仆从,将两
畜生拉了回去。我请当地的
匠,把狮
给我
制了个烟袋,由于我使用这个烟袋,锡兰的那班知
对我无比尊敬。而剩下来的那些
,在我返回荷兰的途中,赠给了沿途的一些市长,他们为了礼尚往来,想酬以上千个古金币,我不知
了多少
吞,才算一一婉言谢绝。
我的先生们,我不好意思给你们讲了,这家伙的一副厚老脸,使我问心有愧。有些跟我素昧平生的人,特别是在我们这个疑神疑鬼的时代里,听了如此浅薄的胡说,就容易把我所说的真情实事,认为是缺乏真实
,这对我这样一位堂堂的绅士来说,简直是不可容忍的诋毁和侮辱。
我的先生们,你们不难想象,我当时的境恐怖到了极
!背后有狮
,前面是鳄鱼,左边是急
,右方是
潭,而且据我事后了解,最毒的蛇也经常在潭中
没。
我们的船只,虽然遭到暴风雨的洗劫,却丝毫未受损伤,所以稍事修缮之后,我们拜别了皇帝夫妇,便乘着猛烈的海风,扬帆启程了,经过六个星期的路程,我们平平安安地抵达了锡兰。
我仓皇失措,连忙伏倒在地上,即使赫拉克勒斯这么来一下,也不会受人非难。这时候,我脑中还能想到的,无非是等待着一副可怕情景的发生:
下,不是给发怒的猛兽用牙齿和利爪把我逮住,就是让鳄鱼将我吞人腹中。但是,就在这滴答的几秒钟里,耳畔忽听得一下铿锵有力、却是十分陌生的声音。我终究鼓起了勇气,抬
向四下张望——你们知
怎么样?——我真有说不
的
兴,原来在咆哮中向我直扑过来的那
狮
,恰巧在我蹲倒在地的霎那间,从我脑袋上窜过,
了鳄鱼张开的嘴
。这一个的
颅这时正嵌在那一个的咽
里,它们彼此都使
了吃
的力气,拚命挣扎,都想很快解脱自己的困境。我却不慌不忙,
到它们的跟前,
我的猎刀,刷的一下,把狮
的脑袋砍了下来,它的
就倒在我的脚边,还在
搐不已。我又朝着那鳄鱼的咽
,用枪托把狮
的脑袋往里搡得更
,使那鳄鱼立即窒息
死。
我早注意到前面有条湍湍的急,正想在岸边坐下憩息一会,不料听得我走来的那条路上,发
一阵沙沙的声响。我回
一看,可把我吓得魂飞魄散,只见一
大的狮
,正朝着我这边走来,我心中有数,它是老实不客气的,
本不会征求我的同意,就将我这可怜
的
,当作一顿早餐加以受用。我猎枪里的霰弹,只好打打兔
之类的东西。经过
思熟虑,我觉得时间
迫,绝不能心慌意
;于是,我决定对那
猛兽
火
击,指望把它吓退了事,至多也不过使它致伤而已。可是,等我才向那狮
打了一枪,它却怒火中烧,发疯似地向我直扑过来,这
惊人的场面,我还是第一遭碰到。这时’本能完全压倒了理智的思考,我尽
知
不可能,还是想尝试一下——逃之夭夭!我回转
来,——正想溜之大吉的当
,浑
却起了一阵
疙瘩——只见离我几步路的光景,正蹲着一条形状可怕的鳄鱼,它张开了血盆大
,来势汹汹,妄想把我一
吞下。
说上一句“上帝保佑吾皇”,就从来不吃黄瓜。
至于那张鳄鱼,
荷兰的习俗,先把它剥了下来,放在阿姆斯特丹的博
馆里,当作最名贵的珍品展
,那儿的讲解员,对每个他所导游的客人,讲述了擒拿鳄鱼的整
故事。在讲述的过程中,他不免添油加醋,真真假假,各参其半,听了叫人十分恼火!譬如说吧,他老是这么说,当那狮
从鳄鱼的肚
里窜过,正想打
门逃走时,我的那位先生,便是鼎鼎大名的男爵,这是他对我的一贯称呼,就对着将要探
来的狮
脑袋,连同鳄鱼三尺长的尾
,一古脑儿砍下去。那鳄鱼呢,这家伙继续说,当然不肯
虎虎地把自己的尾
丢掉,便连忙掉过
来,张
咬住先生手中的猎刀,它这时愤怒已极,索
把猎刀吞
腹中,猎刀直刺那猛兽的心脏,立即就地倒下,丧失了
命。
我们到锡兰后,一晃又过了十四天光景,谁知当地行政长官有位大公
,这天他建议我一块打猎去,这却正中我的下怀。我这位朋友,个
大,
壮,虽然天气炎
,他却习以为常;然而我在这最近几天内,由于活动过度,
到
力不佳,所以一
林
,就被他甩得老远。