“陛下”,惹说,“无知的人有三
类型:一
是什么也不知
的人,一
是他说着自己也不明白的事情的人,一
是什么也不去学习的人。这三
人统统都应该烧死或者吊死。”
“够了,”国王说,“我不想问你家谱,我们在这里既不是举行你的洗礼,也不是举行你的婚礼。人们平常怎样叫你的?”
“呀!陛下,”女孩喊起来,“您说这些话对曾姑母是不好的,她最多活不过十年了。”
“为什么这样说呢?”
“怎么样,陛下,”侯爵夫人说,“对这个女孩,您怎么想?”
“为什么人家叫你惹呢?”
“呵!呵!”国王说,“我的学者们要是能像你所想象的那样,我要把学士院变成国家的国务院,我会把王国给他治理。那么,一个无知的人又是怎样的呢?”
“她太聪明了,”国王回答说,“她活不长的。”
“你对我讲的是一个格言。你可知:人们是怎样给格言下定义的?”
“知,陛下。人们称之为民族的智慧。”
“不,陛下,”孩回答说,“这很自然。我的曾姑母认为我疯疯癫癫,因此没有一位圣者愿意收我
他的教女;这就是她给我取这个不会冒犯天堂里任何圣者的名字的原因。”
“不它!”侯爵夫人说,“所有的人都是这么傻,这就有理由不要和这些人一般见识。”
“回答得好,我的孩,我看你不是一个普普通通的女孩
,并不是每一个人都能够讨好天堂里的所有圣者的,既然你知
得这么多,你能告诉我怎样的人才算是一个学者么?”
“侯爵夫人,”古怪国王说,“我起了这么个奇怪的念,甚至不大敢对您说,可是我实在想照这个念
去
呢!我对我的儿
已经无能为力,理智说服不了这个固执的人。谁知
疯癫会不会能更成功一
呢?我想让
惹
王
的教师。这不听话的孩
拒绝了他的一切教师,而对于一个女孩也许不会拒绝的。唯一的障碍,是怕没有一个人会同意我的意见,所有的人都会反对我。”
“闭嘴!小波希米亚人!”老夫人微笑着说,“难要你来教训国王么?”
“因为格言的意思没有标准。”惹说,“它们有的说白,有的说黑,世上有各
各样的颜
,适合于人们各
各样的
好。格言就好像一
钟,依照着听它歌唱的人的脾气,它回答是或否。”
“陛下,”她说,”人家叫我惹。”
拉尔一一托洛梅奥——法朗斯哥·特·阿细斯依……”
“这倒是奇怪的。”国王说。
“可以,陛下。一个学者就是这样一个人:说的时候知他所说的是什么,
的时候知
他所
的是什么。”
这么说着,惹忽然双脚
起来,去抓一只飞旋在国王鼻
上的苍蝇。接着,又撇下完全莫名其妙的国王,走去拿了她的玩偶,坐在地上,把玩偶抱在手臂里摇着。
“因为这不是我自己的名字,陛下。”