“不,完全不是。”列那狐说,“走吧,贝尔,你也哭够了。现在让我们上
棚去吧,让我们把刚才的一切都忘掉吧!”
了,快来呀!”列那狐喊起来。
列那狐狠命咬了一只狗的鼻,其余的狗被这只狗的惨叫声吓呆了,动作迟疑了一秒钟。
他逃回家里包扎自己的伤。
“我本来就很轻巧,跑得很快。”贝尔说,“你真是个糟糕透
的伙伴。”
就在这一秒钟的时间里,列那狐获得了逃命的机会。
跟猫
贝尔一起
的这番事业,对他来说显然不太成功。
“坏!”他嚷
,“你把我搞成什么样
了!我的漂亮的尾
就这样被
断了。啊,你害得我好苦啊!”
这个建议确实很有理。但是,
猫的话说得太响,把那只
埋在翅膀里正在打盹的公
吵醒了。
这时,贝尔噗的一跃,
了箱
。但是列那狐放下箱盖的动作比他还要快,
贝尔的尾
被盖
截成了两段。
“噢!”列那狐心疼地惊叫起来,“你真笨!顽,馋嘴,又那么笨手笨脚,这一下叫我吃什么呢!我早该放下盖
把你关在里
才是。”
住宅里所有的人都被吵醒了。男仆和女佣跟在看家狗后蜂涌地跑来。
“我真的不是戏你。你可以跑一跑,看看是不是更轻巧了。以后别人都会追不上你的。”
必须赶快逃跑!贝尔立刻作
决断。
“这不能怪我呀,”列那狐厚着脸说,“是你
得太猛,才闯下这祸的。”
他找到木栅栏的缺,一刹那便消失得无影无踪了。他庆幸自己比列那狐跑得快,因为列那狐现在正受到一大群看家狗的围攻呢。
贝尔觉得这已经为他丧失尾
稍稍
了
气。
“你说什么?”列那狐说,“这样对你才好呢,你因此显得更年轻,更活泼了。如果我知割掉尾
后那么好看,我也真想叫人割掉呢。而且,你不觉得你的
因而变得更轻巧了吗?”
贝尔听到列那狐那样
他,
到恼火了。他不再喝
了,接着砰的一声把
油罐打翻在箱
里。
“啊,啊,啊,我的可怜的漂亮的尾!”
猫
着,“呜,呜,呜,痛死我了!我变得这么难看了……”
公喔喔喔大叫了一声。
“别戏我了!”
贝尔叱责
。
他俩慢慢地走来,向
棚方向走去。
“我建议你先捉那只公,”
贝尔说,“因为我看那只公
比那些围着他转的老母
更年轻,更丰满,所以也就更鲜
。另外,他喊救命喊得最响。所以,应该先把他搞掉。”
贝尔发
了一声惨叫,疼得跌倒在地上。