“他带着钱,”这个店员回答,“你一般不会在鸟上看到什么钱的,所以我发觉这很特别。”
“这帮人里有没有律师?”那个店主问,“我们此时此地就该解决这件事。”
“这是什么?”那个店主在这只鸟的边弯下腰,惊叫
。“这里都发生了什么事呀?”
“我,”那个店主说。
他很快地读完了那个写在石板上的便条。然后他拉开钱袋掏了那些一百
元和五十
元的票
。
“我,”那个店员说。
“因为你枪击了一只号手天鹅。这些鸟是受法律保护的。你不能向一只野天鹅开枪。”
“快叫救护车!”那个女士大叫。
人们很快地聚拢过来。
“叫救护车!”那个女士尖叫。
“因为什么?”这个警察问。
“噢,不,你不能拿它!”那个店主生气地说,“这钱该归我。石板上说得很清楚嘛。这四千四百二十元七十八
分都是我的。没人能把它从我这里拿走!”
老雄天鹅的脖下面已经涌
了一小滩血。他就像死了一样。这时,来了一位狩猎法执行官。
“我也要看。”那个执法官说。
“叫救护车!”那个女士尖叫。
“因为法律上说鸟类在我的监范围内。而钱是这只鸟
上的。所以,在事情妥善解决前这笔钱该归我。”
“他没死,”那个店员说,“他只是吓了。”
“我们全都想看!”人群中的一个家伙叫。“那个袋
里装的是什么?”
“不,只有我才除外。”那个狩猎法执行官说。
“不,你不能这么!”狩猎法执行官说,“这钱是我的。”
“快叫救护车!”人群中的一位女士尖叫。
一个个
男人走上前来。
“因为,”执法官回答。
一个警察赶到了事现场,把人群往后推。
“我也看到这只鸟儿了。”一个叫艾尔弗雷德·戈尔的小男孩说。
“我是里基特法官,”他说,“我来断这个案。首先,是谁看到这只鸟飞来的?”
“对,说得对!”那个警察说,“只有我除外。”
当执法官读完钱的总数的时候,人们全了起来。每个人都立刻议论纷纷。
“你注意到这只鸟有什么特别之吗?”里基特法官问。
“为什么?”警察问。
“我要把这些钱带到警察局去,”那个警察说,“这是一个复杂的案件。任何和钱有关的事情都是复杂的。在事情解决前我得把这笔钱拿走并保好。”
致意了。我一定要优雅的死去,就像只有天鹅才能到的那样。”
“过来,拿给我看看!”那个警察说。
“为什么?”那个店主问。
那个店员先说起来。“好吧,”他说,“我正好从橱窗里往外看,看到有一只天鹅正向这里飞来。于是我就喊人了。老板拿起他的枪就开了火,然后这只鸟就掉到人行上了。还
了一两滴血。”
那个店主不好意思地把那钱袋和石板给了狩猎法执行官。执行官站直
,
上他的
镜,
声读着那个便条:“致比林斯的店主:兹附上现金4420。78
元,请查收。这笔钱是用来偿付那把小号和店铺的损失的。对因此给你带来的麻烦
歉意。”
“OK,”这个法官说,“描述一下刚才发生的事,就照你们见到的说。”
“他死了,”一个小男孩说,“这只鸟儿死了。”
“退后!”他大喊,“这只天鹅受伤了。让他透透气!”
“噢,”这个店主回答,“ 那你也不能逮捕我。我碰巧认识这只鸟。他是一个贼。他才是你该逮捕的那个。他以前来过这儿,从我的店里偷了一把小号。”
“很好,”这个法官说,“现在我们让艾尔弗雷德·戈尔把他所见到的叙述
“谁朝这只鸟开的枪?”他问。
“你手里拿的是什么?”那个警察问。这个店主飞也似的把那些钱都回钱袋,又把那钱袋和那块石板藏到了
后。
“那么你被逮捕了,”这个执法官说。
这么想着,他扑到人行上,把钱袋和石板
给那个惊讶万分的店主,又看了看自己
上的血,然后才昏死过去。他
绵绵地躺在人行
上,和一只濒死的天鹅已经没有丝毫的分别了。