德克,急忙说:“对,我们以为用得着。”
奥卡耸耸肩说:“大概跟弓一样,我想。走吧!回学校去吧。已经十二了。”
“我知,”
尔说。
。
“如果我们现在有只羊就好了。”奥卡望着掉在鞋上的草说。没有人发笑,也没有人搭讪。奥卡自己也没有笑。大家那么安静,连莱娜费劲儿地咽了几唾沫都可以听见了。这就是女孩
的
病,莱娜想,遇到这
事情就想哭,而男孩
们看上去则是显得气恼、顽
、厌烦。突然莱娜不再咽唾沫,也不想哭了,她生气了。
“有意思,”德克有内疚地说。“可是我希望有人找到车
。”
“带给鹳鸟?它们又不是山羊!”
野洛替大家说话了。“听着!”他鲁地对大家说。“我们不能再玩弓和儿童车,也不能再在
草堆上玩了。”他把弓用力扔到停着儿童车的
“我什么都没找着。”莱娜急忙说。
“不错,可是如果有箭,不是很好玩儿吗?你找到了什么?”
在校园中集合的时候,老师把他们挨个看了一遍。“一张弓,一辆儿童车,两抱草,可是,没有车
。”老师慢慢地说。他看着奥卡,“奥卡,你找到什么?”
“一坛泡菜。”奥卡叫。他突然笑了。
“不是车
。”奥卡喊着回答。
“哈,有意思吧!”尔说。
慢慢地,大家的睛又移向下方,望着那辆儿童车。艾卡涨红了脸,嘴里咕噜着,一把抓住小车,狠狠地把它推向校园的一角。
“连一车辐都没有。”
尔也叹惜起来。
“我们想,假如有人找着车,”
尔
糊地说,“也许
草能帮鹳鸟造窝。”
“我们把草拿到学校去,说是给鹳鸟造窝用的。”尔建议说。“这也表明我们
了事。”
堤岸上方,空远
,白
的
翅扇动着——两只鹳鸟从海面上
现了。经过钟楼上空时,他们飞得更
,更有决心,并不因为这儿是韶若而下飞、回旋。它们渐渐地变成两个白
,在一望无际的蓝天中消失了。
“也许,”德克怀疑地说。“还是快跑吧!十二早就过了。
他们在谷仓中发现了一个草堆。他们就爬了上去。当然,
草堆上没有车
。谁也没期望有。可是
尔一本正经地告诉德克,他们应该到不可能有的地方去找。当然,爬上草堆
,再
下来,很是有趣,他们就立刻又爬了上去,也不装作找车
了。真没想到,这么有趣的一小时这样快就
过去了,观在已经十二
了。
尔看看德克,德克看看
尔。他们坐在往下
时带下来的零
的
草中。德克看了看四散的
草,
了起来,后悔地说:“我们没找着车
,可是
得满地是草。”
老师又看着那两抱草。“你们俩带
草来作什么?”他问
尔。
这个主意不错,起码是目前情况下最好的主意。他们急忙把四散的草收在一起,每人搂了一大抱向学校跑去。
“你,艾卡,为什么带辆娃娃车来?”
“那么我们什么都没有。”莱娜轻声说。
“对,可是我们没有时间把草放回到草堆上去了。如果我们随
带着,顺便扔到什么地方,农夫就不会知
我们在他的草堆里玩过。”
野洛了个鬼脸。“泡菜对鹳鸟有什么好
?”
“我把它推来,因为它有,”艾卡说。“我也想到不够大,不过这是和
车
最相近的东西。我妈妈让我带来,”他解释
。“她说我是她最后一个娃娃——绝对最后。而我,都快十二岁了。”
“也许咱们最好把掉下来的草带走。”德克建议。
他们在校园里,站成一圈,都不
兴,失望得谁都不愿看谁。不过大家好像都盯着那辆儿童车。
尔和德克还傻乎乎地抱着
草。突然
尔走上前去,把怀里的
草
儿童车。德克受了启发,也把他抱的
草放到
尔的草上。儿童车停在一旁,上面堆着
七八糟的
草。后来,就没有人再看儿童车了,所有的
睛都转向了天空。
“一坛泡菜,”奥卡严肃地说。“可是我没带来。我想鹳鸟用不着。”
在村边的一个谷仓中,尔和德克听见楼钟敲了十二
,这可把他们吓呆了,两人都面带愧
,坐在那儿互相望了望。“十二
了,”德克对
尔说,“可是咱们光玩了。”
德克和尔跑到学校的时候,野洛和奥卡已经和老师在一起了。艾卡在德克和
尔后面远远跑来,推着一辆很
的日式儿童车。艾卡后面,通向运河的街
,莱娜正空手跑着。
“好个娃娃!”野洛说。“哈!”