我全簌簌发抖。我正要立意跪下祈祷,但愿能与过去那个孩
的所作所为一刀两断,重
一个新人。于是我双膝跪下。可是啊,偏偏话到了
边却说不
来。为了什么,话
不了
啊?企图瞒过“他”那是
不到的嘛。要瞒过我,那也是
不到的嘛。我
地明白,为什么那些话说不
来。这是因为我的这颗心还不正啊;因为这颗心还有私心啊。这全因为我在玩两面倒的把戏啊。我一面装
要改邪归正,可是在私下里,在心底里,我却黏住了其中最最大的邪恶不放。我试图叫我的嘴
说什么我要
正正当当的事,
净净的事,还打算给这个黑
的主人去信,告诉她他如今在那里。可是在我心底
,我知
那是在撒谎——而上帝也知
。你可不能对上帝撒谎啊——这个
理,我如今算是
明白啦。
----
①密西西比河海
的大城市,也是拍卖黑
的中心。 我没有,他也就走开了。我走到了木筏上,在窝棚里坐着前思后想起来。可是也没有想
个
来。想得
也发疼了,可就是找不到摆脱困境的路
。经过了这么一段长途跋涉中的
辛苦,在这一段时间里,我们又如此这般地为这两个
氓尽心尽力,却落得个白白辛苦了一场,什么样的打算都砸了锅,全都给毁了。这全只是因为这些人心
这么狠,竟然使
了这样的狡计,叫他又一次成为了终
的黑
,并且是在他乡异地。而一切就只是为了四十块大洋。
“可是这是实情——事情一清二楚。我亲看到了那张传单。传单上把他的所有情况都说得详详细细——把他描绘得简直象给他画了一幅画,还讲了他是从哪一家庄园逃
来的,是在新良斯①下游那边的。不,错不了,这笔投机买卖不会
差错,不用担心。喂,给我一
烟叶
嚼嚼,行不行?”
我因此就心里糟糟,可说
到了极
,不知
该怎么办才好。到后来,我产生了一个念
,我对自个儿说,我要把信写
来——然后再看我到时候能不能祈祷。啊,这有多怪啊,我这么一想,就仿佛立时立刻自己
轻得如一片羽
,我的
烦恼都一扫而光。于是我找来了纸和笔,既
兴,又激动,坐下写了起来: 华珍小
,你在逃黑
杰姆现正在比克斯维尔下游英两里地被费尔贝斯先生逮住了,你如把悬赏金额给他,他会把他
还给你。
赫克·芬 我觉得痛快,觉得已经把罪恶洗涤得一
二净
我曾经心里想,杰姆要是注定隶的话,在家乡
要比在外地
一千倍。在家乡,他有家啊。为此,我曾经想,不妨由我写封信给汤姆·莎耶,要他把杰姆目前的情况告诉华珍小
。不过我很快就放弃了这个念
。原因有两个。她准定会发火,又气又恨,认为他不该如此忘恩负义,竟然从她那儿逃跑。这样,她会
脆把他卖掉,再一次把他卖到下游去。如果她不是这么
,大伙儿自然会一个个都瞧不起忘恩负义的黑
,他们势必会叫杰姆时时刻刻意识到这一
,搞得他狼狈不堪、无地自容。并且再想想我自己吧!很快便会传开这么一个说法,说赫克·芬
力帮助一个黑
重获自由。这样,要是我再见到这个镇
上的随便哪一个人,我肯定会羞愧得无地自容,愿意趴在地下求饶。一般的情况往往是这样的嘛。一个人一旦
了什么下
的勾当,可是又并不想承担什么责任,自以为只要把事情遮盖起来,这多么丢人现
啊。这恰恰正是我的情况。我越是想到这件事,我的良心越是受到折磨,我也就越是觉得自己邪恶、下
、不
息。到后来,我突然之间猛然醒悟了,认识到这明明是上帝的手在打我的耳光,让我明白,我的
邪恶,始终逃不开在上天的
睛。一个可怜的老妇人平生从没有损害过我一
毫
,我却把她的黑
拐跑,为了这个,上帝正指引着我,让我明白什么都逃不过“他”那
悬的明镜“他”决不允许这类不幸的事再发展下去,只能到此为止。一想到这一些,我差一
儿就立刻跌倒在地,我委实吓得不得了啦。于是我就想方设法,试图为自己开脱。我对自个儿说:我从小就是在邪恶的环境中长大的,因此不能过于怪罪我啊。不过,在我的心里,还有另一个声音在不停地说“还有主日学校哩。你本该到那儿去啊。要是你早去的话,他们会在那儿教导你的嘛,教导你说,谁要象我那样为了黑
所
的这一切,是要下地狱受到永恒的烈火的熬煎的。”
“是一个老家伙——一个外乡人——他才只要了四十块钱,就把得悬赏的机会卖给了人家,说是因为他有事非得往上游去不可,不能多等了。你想想看吧!要是我的话,等七年我也啊。”
“我也是这样,一儿也不差,”我说。“不过,既然他以这么便宜的价钱便卖掉了,可见他的这个机会也许不过值这个价罢了。也许其中有
儿什么曲折吧。”