她那神气显得很不耐烦。不过,她当然走过来又重数了一遍。谁都会这么嘛。
“我向老天爷声明,只有九把啦”她说。“啊,天啊,——倒底是怎么回事啊,——是瘟神拿走啦。让我再一遍。”
我看啊,说了也不什么用。”
在地窖里,耗可真不少啊,我们
了整整一个钟
才堵完。不过我们堵得严严实实,堵得又好,又整齐。随后我们听到梯
上有声音在下来,便把我们的蜡烛
熄了,躲了起来。这时老人下来了,一手举起了一支蜡烛,另一只手里拿着堵耗
的东西,那神情有
儿心不在焉的模样,就跟一年前一个样。他呆呆地查看了一个耗
,又呆呆地查看另一个耗
,又查看另一个,后来把一个个都查看遍了。随后他站在那里,有五分钟之久,一边掰掉了蜡烛滴下的烛油,一边在思索。随后他慢吞吞地、仿佛在睡梦中似地走上梯
,一边在说:
“啊,萨莉阿姨,只有九把啊。”
----
她说:
“玩你的去吧,别打搅我,我有数,我亲自数了的。”
儿啦。”
①诺顿版注:《新约·使徒行传》写书中的赛拉斯被罗长官“下在监牢里”
克·吐温意在讥刺本书中的赛拉斯把黑
关了起来。《文库》本注:
克·吐温认为《使徒行传》谴责
隶制。
“啊,天啊,我可记不得曾在什么时候堵过了。如今我能跟她表明,那耗的事可怪不得我。不过算了——随它去吧。
我把我刚拿走的一把偷偷放了回去。她完以后说
:“这些破烂货,尽捣
,
它的,
汤姆为了再找一把调羹,可费了不少事。不过他说,我们非得找把调羹,便开动了脑。等他一想
了办法,他就把我们该怎么办的路
对我说了。随后我们在放调羹的篮
边上等着,等到萨莉阿姨走过来。汤姆走过去数数调羹,随后把调羹放在一边,我呢,乘机偷偷地拿了一把,放在袖
里。汤姆说:
“我看是到了世界末日啦。我一生当中,从没见过这样的日。一件衬衫,一条床单,还有一把调羹,还有六
蜡——”
我听到了她说的话。要是她这是自言自语,我也能听得清,更何况这是说了
的了。我便站了起来,听从了她的话。即便我是个死人吧,我也会这么
的。我们穿过起居间的时候,老人他拿起了帽
,小钉
便掉到了地板上。他只是捡了起来,放在了
炉架上,没有则声,便走了
去。汤姆亲
看到了他这些动作,想起了调羹的事,便说:“啊,通过他送东西是不行了,他靠不住。”随后又说“不过嘛,他那调羹无意之中帮了我们的忙。所以我们也要在无意之中帮他一回忙——堵住那些耗
。”
“嗯,我数了两遍了,阿姨,我数来数去只有九把。”
这样,他就自言自语上了梯,我们也就走开了。他可是个老好人啊。他从来如此。
“不我的所料。啊,调羹一直在你的
袋里,这样说来,别的一些东西也在你手里吧。调羹怎么会到了你的
袋里呢?”
她正在火上。我想找个空
,偷偷
去,到林
里一钻,等风
过去。她却一直在发作个不停,光她一个人几乎闹翻了天,大伙儿一个个缩
缩脑,不则一声。后来,西拉斯姨父,那样
傻呼呼的,从自己
袋里东摸摸、西摸摸,摸
了一把调羹。她
上停住了,嘴
张得大大的,举起了双手。我呢,恨不得往地
里钻。不过,没多久就好了,因为她说:
“你们这些娘儿们,给我,要不,我可要骂你们一顿啦。”
“太太,”来了一个年轻的黑白混血儿丫“一只铜烛台不见了。”
“我确实不知啊,萨莉,”他带着
歉的
气说。“不然的话,我早就会说了。早饭以前,我正在研读新约第十七章①。我想我是无意之中放了
去,还以为放的是新约呢。肯定是这样,因为新约不在这里。不过我倒要去看一下,看新约在不在我原来放的地方。我知
我并没有把调羹放
袋里。这样会表明,我把新约放在了原
,拿起了调羹,随后——”“哦,天啊,让人家清静一下吧!
去!你们这些讨厌鬼,连大带小,都给我
去,在我静下心来以前,别来打搅我。”