的思想情(上文已提到过,奥兰人的
情是简单的)现在却已改变了面貌。平时最放心对方的丈夫或情人发现自己变得嫉妒多疑。那些自己承认在
情问题上轻浮风
的男
也变得忠贞不渝起来。平时对住在一起的母亲不加关心的儿
发觉如今脑际经常索绕着母亲面上的一
皱纹,在那上面集中了他全
的忧思和懊悔。这
无情的、彻底的、前途茫茫的分离把我们推人了心烦意
的境地,使我们成天魂梦索绕于那离别不久却如隔世的人影而一筹莫展。我们实际上受到的痛苦是双重的:首先是自
所受的痛苦,其次是想象在外面的亲人、儿
、妻
或情人所受的痛苦。
特别是,全市民很快就克制住以前养成的推算他们还要分离多久的习惯,即使在公开场合也是如此。这是为什么呢?原因是有一些最悲观的人把这一分离的时间推断为六个月,于是他们对这一段时期事先作好
辛茹苦的思想准备,鼓足勇气接受考验,井竭尽全力来熬过这漫长而痛苦的岁月;可是当他们偶尔遇到一个朋友,或见到报上一则消息,或者
脑中闪过某
臆测,再不然便是突然变得有远见起来,这时他们就意识到没有理由不相信疫病会持续到半年以上,可能是一年,甚或超过一年。
这样,鼠疫给市民们带来的第一个影响是放之
。作者在这里可以肯定他所写的东西也能代表大家的
受,因为这是作者同许多市民在同一时间中的共同
受。我们心灵
始终存在的空虚
确是一
放之
,一
明确清晰的情绪,一
焦心的回忆之箭,一
荒诞不经的妄想,不是妄想年光倒
就是相反地妄想时间飞逝。有时候我们让自己陶醉于幻想境界,设想自己在愉快地等候亲人回来的门铃声或楼梯上熟悉的脚步声,再不然便是故意把火车不通的事忘掉,在平时乘傍晚快车来的旅客应该到家的时刻,赶回家中等候亲人。当然,这些游戏是不能持久的,清醒地知
火车不通的时刻总是会到来,这时我们明白,我们同亲人的两地分离注定要持续下去,而且我们必须设法安排自己的一切来度过这段时光。总之,从此我们重又陷
被囚禁状态,我们只有怀念过去。即使我们中有几个人寄希望于未来,但当他们受到了相信幻想的人最终所受到的创伤,他们也就很快地、尽力放弃了这
奢望。
如果换一环境,我们这些市民会在寻
作乐、忙忙碌碌之中去寻找排遣。但是此时此刻,鼠疫却使他们无事可
,只好在这
沉沉的城市里兜来转去,日复一日地沉湎在使人沮丧的回忆中,因为当他们漫无目的地在这小城中阔步时,走来走去总是那么几条街
,而且大
分还是前一时期同现已不在
边的亲人一齐走过的街
。
他们验了一切囚徒和
放者的悲惨遭遇,那就是生存于无益的回忆之中。他们无时无刻不在留恋着过去,而
觉到的不过是惆怅。他们真想把同现在所盼望着的亲人以前在一起时能
而未
的事情都补
过去的回忆中去。同时,在他们的囚禁生活中,脑海里无时无刻不印上在外地亲人的影儿,即使在比较愉快的情况下也如此,因为他们当时的实际
境不能使他们得到满足。对
前他们
到心焦,对过去他们
到憎恨,对未来他们
到绝望。他们活像受到人世间的法律制裁或仇恨报复而度着铁窗生涯的人。到末了,逃避这
难以忍受的空虚
的唯一方法是再次让火车在幻想中通车,让时光在幻想中充满响个不停的门铃声——然而这门铃却顽固地保持沉默!
如果说这是一放,那么大多数的情况是放逐在自己家中。虽然作者比较熟悉的是一般群众的
放生涯,却也不能不提一提像记者朗贝尔这样一些人的
境。这些人是在旅途中意外地被鼠疫关在城里的,他们既不能见到他们的亲人,又远离故乡,因而倍增了他们的别离之愁。在所有
到被
放的人中,他们的
受是最
的,因为虽说在时
这时他们的勇气、意志和耐心一下都垮了,垮得这么突然,以致使他们
到好像再也爬不起来。因此他们
制自己不再去想解放的日期,不再去展望未来,或者可以说
制自己一直垂着脑袋过日
。但是这
小心谨慎、回避痛苦和
挂免战牌的
法效果当然不大,他hJ竭力避免这
绝对不希望发生的
神崩溃,结果连把鼠疫暂且置于脑后、幻想日后与亲人团聚的情景——这
幻想,总的说来,是常有的——也给冲掉了。他们陷
于峰
与
渊的中间,上不上,下不下。不是在那里过日
,而是在不住地浮沉,被遗弃在没有定向的日
里和毫无结果的回忆之中,就像一群漂泊不定的幽灵,除非甘愿生
于痛苦的境地,否则便无立足之地。