如果她接受,怎么办?如果她向他说了实情,怎么办?那样的话,他又怎么?只得提
离婚!
拜因斯太太所罗门-桑握西先生
维尼佛里德-拜里斯小拉-拜里斯小
这些他妈的是些什么人?他好象把所有熟悉的事情都忘记了。那些话:“没有留话——一只箱,一只
包”在他脑
里忽隐忽现。他简直信不了她没有留话;虽则
大衣还穿在
上,他两级一跨上了楼,就象一个新婚的青年人回到家里,赶到楼上妻
的房间去似的。
他勉穿上
大衣,下了楼到了街上。
女仆贝儿生正在穿堂里;当他问他“太太哪里去了”时,她告诉他福尔赛太太在将近中午的时候去了,带了一只箱
和一只手提包。
她的镶银刷微微闻得
她用来搽
发的香
味,被这香味一引,一
妒意又从他心里燃烧起来。
离婚!这样面对着面,两个字简直使他浑都
了,和以前所有指导他生活的原则都完全拍合不上。这里的不妥协
把他吓坏了;他觉得自己就象个船主,走到船舷边,亲手把他最宝贵的货
扔到海里去。这
亲手把自己的财产扔在
里的行为在索米斯看来似乎不可思议;这会影响他的职业。他得把罗宾山的房
卖掉,而他在这房
上却
了那么多的钱,
了那么多的心——而且还得赔本。还有她!她将不再属于他了,连索米斯太太的名字都不用了!她将在他的生活中消失掉——他将永远不能再看见她!
不过,他总算神志清醒,当他向史龙街走去的时候,他给自己已经编了一话,预备在波辛尼家里找不到她的时候说。可是如果找到她时怎么办?他尽
会拿主意,这一来可不行了;走到那幢房
时,他就不知
如果找到她在这里,自己应当怎么办。
妆台上放着镶银的刷和瓶
,是他送给她的礼
。看上去准是搞错了。她带走了什么
包呢?他走到揿铃前面打算把贝儿生叫
来。可是临时想起自己得装作知
伊琳上哪儿去的,把一切都看得很自然,自己去揣
这事的意义。
他从女仆手里把自己大衣的袖
夺回来,就气汹汹的问着她:
“福尔赛太太没有留话,老爷。”
上面一层没有灯光,门关着,
铃没有人答应,听不见一
声音。他只好下楼来,裹着
大衣还在打抖,心里冰凉。他叫了一
车,告诉赶车的上公园巷。
现在已经过了办公时间,临街的大门已经关上;那个开门的女人也说不波辛尼先生在里面还是不在里面;那一天就没有看见他;有两三天没有看见他;她现在不伺候他了,谁也不伺侯他,他——
“什么?”他大声说;“你说的什么?”忽然想起自己不应当叫女仆看见他这样激动,就接下去说:“她留下什么话呢?”这时他看见女仆惊异的光,心里一吓。
路上他竭力回忆几时给她最
他锁上门,想要动脑,可是觉得脑
直打转;忽然
泪在他
眶里汪了起来。
他坐在车里,把整整一条街都走完了,可是脑
里没有想到别的,尽在想自己将永远看不到她!
拜里斯勋爵夫人赫明-拜里斯小
他门时,脸
苍白,两只手
濡濡的全是汗,心里又怕碰见她,又渴想碰见她,全没有想到自己应当说什么,或者
什么。
—可是——如果她接受呢,怎么办?他踟蹰起来;这一他可没有想到。
他匆匆脱下大衣,看看镜
里的自己。
“没有留话;很好,谢谢你,这就行了。我今天去吃晚饭。”
女仆往楼下去了,剩下他一个人,仍旧穿着大衣,没
打采地翻阅瓷碗里的名片;瓷碗就放在穿堂里放地毯的雕
橡木柜上面。
他的脸太苍白了,整个脸上都罩上一层灰
;他倒
,使劲地洗起脸来。
索米斯打断她,他自己上去看看;上楼的时候,他显一张
决而惨白的脸。
兰姆先生太太席普第末斯-史木尔太太
可是也许她并没有什么实情话要说呢,直到现在,很可能并没有什么实情。这样把事情揎得这么大,是不是太傻呢?这样使自己说不定要把说的话收回来,是不是太傻呢?这个案的结果会使波辛尼破产;一个破产的人是不顾一切的,可是——他有什么办法呢?他也许上海外去,破产的人总是到海外去的。没有钱,他们又有什么办法——如果真是“他们”的话?还是等一下,看看苗
再说。如果必要的话,他可以雇人监视她。他的嫉妒心又使他痛苦起来(简直象牙痛发作一样);他几乎要哭
来。可是他非得决定不可,在到家之前,决定一个对策。当
车在门
停下时,他什么也没有决定下来。
房内一切都非常整洁,收拾得井井有条。铺着淡紫的鸭绒绸被,放着她放睡衣的
袋,是她亲自
的而且绣了
的;床脚下放着她的拖鞋,连被单靠床
的地方都掀了开来,好象在等待她。