他去了。随后他不见踪迹了。
不久,列车又停住了,于是就有好几个着制服的官吏来查车。伯爵夫人拿着好几张证件
给他们,并且指着车仓那一
角儿上的汉
说:“那是我的仆人伊万,护照在这里。”
他跪在地下去拾那些金币了,连座位下面都搜了一遍,连那些得远远的都寻了
来。随后,等到那只小小的
荷包重新装满了以后,他一言不发地把它
给他这位同仓的伯爵夫人,自己就转
坐在车仓里的另一只角儿上。
天明了,列车在德国境内某一个车站跟前停住的时候,那个不知姓名的人下了车,随后,他立在仓门边说:“请您恕我,夫人,我现在打破了我以前的诺言,但是因为我,您竟缺少了随从的人,我现在来代替也是应该的。您现在什么也不短吗?”
他们这两个人彼此都不动弹了。她依然因为恐怖得浑
发
,始终呆呆地不言不动,不过却渐渐安定了。他呢,他没有
一个手势,也没有一个动作,只直
地坐着,直
地看着前面,脸
很苍白,活像是已经死了。她不时向他匆促地望一
,不过迅速地又回过
光来。那是一个三十来岁的男
,很漂亮,很有一个世家
弟的气概。
她始终一个字也不说,但是,她匆促地把自己的膝并到了一
,于是那些金币就如同一
从承溜
里
来的
似的开始向车仓里的地毯上直
。
等到她下车走车站的餐室的时候,她却望见他正在远
望着她,末后他们都到了芒东。
那个男人吃惊了,瞧着这一金光灿灿的泉
,便突然弯下
去拾。
这时候,伯爵夫人向她同车的人说:“这些东西是留给您的,先生。您现在是伊万,我的跟班。我对于我所的只要一个
换的条件:就是您永远不要和我说话,您不可以和我说一个字,用不着谢我,无论什么话都用不着说。”
她冷淡地回答:“您去给我找个随
的女佣人来吧。”
伊万重新走到车仓门来听候吩咐。
这个不知姓名的人鞠躬了,没有说一句话。
那位伯爵夫人向她同车的古怪人又端详了最后的一回,随后用一发抖的声音向她的仆从说:“伊万,你可以回去伺候爵爷,我现在用不着你了。”这个茫然的汉
张着那双大
睛,低声地说:“不过……伯爵夫人……”
列车在黑暗里奔跑,从夜里迸
它
震耳的声响,偶尔减低了它的速度,随后又很快地向前飞驰。不过忽然它的行动慢下来,它鸣了几声汽笛,终于竟完全停住。
她接着说:“不必,你以后不用来,我换了主意。我现在要你待在俄国。拿去,这是你回去的盘缠,你把你的便帽和外留给我。”那个老家人发呆了,他终于脱下了帽
和外
,一言不发地表示服从,他两位主人的变换无常的意思和不可抵抗的乖僻脾气,他都是尝惯了的。末了,他
着两眶
泪走开了。列车又开动了,向着边界前
。
列车终于重新开走了。
这一整夜,他们面对面地待着,谁也没有说话。
。”
张皇失措的她站起了,这一来,她衣襟上的钱通通落到了地上,而她本人却扑到车仓的门边预备到轨
上去。但是他明白她想
什么,于是连忙扑过去,伸起胳膊抱着她,使劲教她坐下,并且抓着她双手向她说:“请您听我说,夫人,我不是个
坏事的人,而证据呢,就是我要拾起这些钱还给您。不过我是一个绝望的人,一个死人,倘若您不帮助我过关
境。我不能向您再说更多的话了。一
钟以后,我们就要到俄国境内最末了的一个车站,一
二十分钟以后,我们就要越过俄罗斯帝国的边界了。倘若您一
儿也不帮助我,我简直是绝望的了。然而,夫人,我并没有杀害过谁,也没有抢劫过谁,更没有
过什么不顾名誉的事。这一层,我向您发誓。我不能向您再说更多的话了。”