由于手依然不太宽裕,无力购买用于晚宴的礼服,他只得又去租了一
黑
的。这一天终于来了,他第一个早早到达,比约定时间提前了好几分钟。
德·莱尔夫人接着说
:“这样一来,我们将是四个人,不多不少刚好一桌。这
小型聚会一定很有意思,特别是,我们这些女人平时很少有这样的机会。”
他被堂倌带到三楼的一间不大的房间内,房内四周挂着红的帷幔,临街的一面只有一扇窗
。
是那样地奇异、神秘,发自内心而又扑朔迷离,它会使你如痴如醉,坐卧不宁。
杜洛瓦迎上去,向弗雷斯埃夫人欠了欠
。弗雷斯
埃夫人佯装着一脸怒气,狠狠责备了他一通,说他为何没去看她。接着,她意味
长地微微一笑,冲着德·
莱尔夫人说
:“这不是明摆着吗?你心中显然只有她,而没有我,你去看她就有时间了?”
房间中央放着一张方桌,桌上已摆好四份刀叉。桌布白得耀,像是刷了层白漆似的。两个
大的烛台上
着十二支蜡烛,把桌上的玻璃
皿、银质餐
和火锅映照得习习生辉。
众人于是落座。侍者走过来,向弗雷斯埃递上一份上面标有各
酒的纸片。德·
莱尔夫人一见,立刻向侍者喊
:“这两位先生要什么,你就给他们拿什么。至于我们俩,我们要冰镇香槟,而且要上等的。最好
味温和一
,其他什么也不要。”
“当然可以。”
她今天穿了件栗
连衣裙。连衣裙裁剪得
,把她的
腰、
和
脯都烘托了
来,显得别
风姿,分外撩人。这通
的华光和刻意的修饰同她对家中陈设一
便可看
的漠不关心,未免太不协调了。杜洛瓦不禁隐约
到有
纳闷,甚至有一
说不
所以然的别扭。
这时走房内的德·
莱尔夫人,不由地被
前的情景惊呆了:“啊…我的洛琳娜竟也玩起游戏来了…先生,你这个人可真是非同一般。”
他于是走去把另一扇半开
这样,几天后,他又到了德·莱尔夫人家。
房门这时忽然打开,两个年轻的女人现在门边,
后跟着一位侍者。她们都
着面纱,把秀丽的面庞围得严严实实,一举一动是那样小心谨慎。每当在此场合
现,她们总是带着这样一
神秘兮兮的可
神态,生怕会在不意之中遇上某个邻居或熟人。
她竟是这样一个人:周穿着的,
着的,或与
直接接
的,竟是那样地
致、考究,只要能达到这一
,自己所生活的环境是无关
要的。
他于是围着桌转了起来,同时向小女孩发
挑逗,小女孩脸上始终泛着微笑,
于礼貌,只得跟在他后边不
不慢地走着,不时伸
手来作
要抓住他的样
,但并没有认真追赶。
小女孩两噙着泪
,默默地走了。
女仆把他带到客厅后,小姑娘洛琳娜立刻跑了过来。与上次不同的是,她今天没有把手伸给他,而是将前额向他伸了过去,中一边说
:“妈妈要我告诉您,请您等一会儿。她正在穿衣服,要过一会儿才能来。我先陪您坐坐吧。”
杜洛瓦愉快地接受了她的邀请。
到后来,她以为这下是定能将他捉住无疑了,不想他却突然将她一把抱住,用双手将她地举了起来,
中大声喊
:“小猫上树喽。”
杜洛瓦答:“没关系,我到哪儿都能玩。开始吧,你来捉我。”
侍者去后,她带着不可抑制的
兴神
笑
:“今晚我可要喝个痛快。今天机会难得,大家定要开怀畅饮。”
弗雷斯埃似乎没有听到她刚才的话,这时向她问
:“我去把窗
关上,你看可以吗?我这几天,老
病又犯了。”
杜洛瓦把小女孩放在地上,在德·莱尔夫人伸过来的手上亲了一下。大家坐了下来,小女孩坐在他们中间。他们很想说说话,但平时寡言少语的洛琳娜,这时因余兴未消,却叽叽喳喳地说个没完。德·
莱尔夫人只得打发她回到自己的房里去。
“两位女士将一同前来,”他说“这聚会倒蛮有意思。”
小女孩先是一愣,然后像大人对此建议到突然和惊异似的笑了笑,说
:“在房间里可怎么玩呀?”
他向桌上看了看,忽然走过去,把一盏光焰如豆的煤气灯熄灭掉,并因风很大而将窗关了一扇,然后,他找了个拐角
坐了下来,一边说
:“我现在应特别留意。这一个月来,
倒是好多了,只是前几天又旧病复发,可能是星期二晚上去看戏时又着了凉。”
从德·莱尔夫人家回来后,杜洛瓦仍同上次一样,
前总时时浮现着她的倩影,
上的各个
官总
到她好像就在
前似的。他现在所一心盼望的,是星期六的聚会能快快到来。
窗外有一棵树,密的树冠,在各单间客房明亮灯光的照
下,像是一块
绿的草坪展现在那里。
杜洛瓦在一张沙发上坐了下来。同墙上挂着的帷幔一样,沙发的布面也是红的,但里边的弹簧已经破旧不堪,杜洛瓦一坐下去,便听咕叽一声,
地陷了下去。这是一家很大的餐馆,四周回
着大餐馆里常见的那
嘈杂声,如碗碟或银质
皿的碰撞声、堂倌在铺着地毯的走廊里快速走动的沙沙声、各房间房门此起彼伏的关门声以及房门偶或开着时从房内传
的各方来客的南腔北调。弗雷斯
埃这时走了
来,亲
地同杜洛瓦握了握手,表情是那样真挚,这在报馆里是从来没有的。
她一走,德·莱尔夫人便压低声音向杜洛瓦说
:“我要告诉你一件事,我有一个正经想法,而且想到了你。事情是这样的:我每星期都应邀到弗雷斯
埃家吃一餐饭,同时我也隔一段时候便在馆
里面回请他们一次。你知
,我这个人不
请客人到家里来。这
送往迎来的事我很不在行,再说我也不谙家务,烹饪料理更是一窍不通,总之是什么也不会。我喜
把日
过得随便一些。所以我总是在饭馆里回他们的情。可是每次都是我们三个人,餐桌上的气氛总也
闹不起来,而我的朋友又同他们不是一路的,很难合得来。我同你讲这些,是想告诉你,这次宴请同往常稍有不同。我的意思你听明白了吗?我希望这次聚会,你也算一个。时间定在本星期六晚七时半,地
就在‘富人餐馆’。这地方你知
吗?”
杜洛瓦觉得小女孩彬彬有礼的举止十分有趣,便随说
:“好极了,小
。能和您在一起呆一会儿,我
到非常荣幸。不过我要告诉您,我可是一个坐不住的人,整天
玩。所以我提议,如果您愿意,咱们现在可以来玩猫捉老鼠的游戏。”
杜洛瓦这突如其来的一招,使小姑娘兴不已。她一面使劲扭动两
,想挣脱他的双手,一面发
了纵情大笑。
杜洛瓦停下脚步,弯下,等她迈着犹疑不定的脚步走过来时,突然纵
往空中一
,迅速跑到客厅的另一
。小女孩见此情景,觉得很是有趣,终于咧开嘴,咯咯地笑了起来。她兴致大增,开始小跑着在后面追赶,可是人还没追上,自己先已怯生生地发
了吃吃的
快笑声。杜洛瓦拉过一把椅
,挡住了她,
着她围着椅
转了一圈,然后又转而拉过另一把椅
。小女孩现在撒开
跑起来了,原先的拘束已一扫而光。这新奇的游戏使她兴奋不已,她脸上泛着红
,乐呵呵地使劲追赶着。然而杜洛瓦的
是那样灵活,有的时候,他甚至故意站在那里,等着她去捉,但一闪
,仍被他逃脱了。