①黎人,原文为黑话pantinois。
德纳第伸长了下,意味
长地扭了一下脖
。
他开始放肆地摸摸冉阿让的袋和
吕斯的
袋。冉阿让主要是注意背着光线,随便他
。在翻着
吕斯的衣服时,德纳第用
术师般灵巧的动作,设法撕下了一角衣襟藏在他罩衫里面而未被冉阿让看见,大概他想这块破布以后可能会帮助他认
被害者和凶手。他在三十法郎之外再也没有找到什么。
叫:“说起洼地来,你真是一个古怪的家伙,为什么你不把这个人丢
去?”
德纳第越是话多,冉阿让也就越缄默。德纳第又摇摇他的肩膀。
德纳第半开着门,让冉阿让的刚刚能通过,他又关上了门,钥匙在锁中转两
,继而又钻
黑暗
,没发
一
比呼
更大的声响。他好象是用老虎的
茸茸的爪
在走路。不久以后,这个可怕的老天爷已看不见了。
于是他笑了起来。
我们记得,他的习惯总是要带钱在
边。他过着随时要应付困难的
暗的生活,这使他不得不这样
。然而这一次他措手不及,昨晚他穿上他的国民自卫军的军服时,心情颓丧之极,所以忘了带上钱包。他只有少数零钱在他背心的
袋里,总共有三十法郎左右。他翻转
袋,里面浸满了污泥,他把一个金路易和两个五法郎的钱币以及五六个铜币放在沟
的长凳上。
冉阿让到了外边。
对铜币他稍稍犹豫了一下,想了想,他嘟囔着也拿了去:“没有关系!杀人得这一钱太少了。”
“你杀了他没捞到多少钱。”他说。
德纳第帮助冉阿让把吕斯背上,事后他踮起赤脚的脚尖走到铁栅栏门前,同时向冉阿让
手势让他跟上来。他望望外面,把手指放在
边,停了几秒钟;经过观察以后,他把钥匙伸
锁
。铁闩
开,门转动了。没有一
轧轧声和吱呀声,动作轻巧,显然这铁栅栏门和铰链都仔细地上了油,开的次数比人们想象的要多,这
轻巧是
森的。这
轻巧使人
到偷偷地来来去去,静悄悄地
的夜行人以及害人的豺狼的脚步。
渠肯定是某个秘密集团的同谋。这沉默的铁栅栏门就是窝主。
他说完后,又在罩衫下把大钥匙拉来:“现在你得
去了,朋友。这里和集市一样,
去是要付钱的。你既然付了,
去吧。”
“不错,”他说“两个人加起来,你们也只有这一钱。”
他全拿走了,忘了他所说的“平分”
“现在,把生意结束一下,要平分,你看见我的钥匙了,让我看看你的钱!”
他用钥匙来帮助一个陌生人,让除他之外的另一个人从这门
去,他是否
于完全无私的目的去救一个凶手?这是值得怀疑的。
冉阿让保持沉默。
有一桩怪事,德纳第的态度很不自然,他的神气很不自在,尽没有装得很神秘的样
,他却低声说话,不时把手指放在嘴上轻声说:“嘘!”很难使人猜
其中的原因。这儿除了他们两人之外没有别人。冉阿让猜想可能还有其他盗贼藏在近
的角落里而德纳第不打算和他们分赃。
冉阿让在自己的衣袋里寻找。
德纳第又说:“让我们结束吧!那傻瓜的衣袋里究竟有多少钱?”
德纳第又说,同时把一块当作领结的小布举到结
,这个举动更显示了一个一本正经的人的明智:“说实话,你这样
可能是聪明的。明天工人来补
,肯定会找到遗忘在这儿的
黎人①,他们可能会
据线索,一
一
,找到你的足迹,抓到你。有人经过这
沟。谁?他打哪儿
去的?有人看见他
去了吗?警察十分机警。
沟是
险的,可以告发你。找到这样的东西是罕见的,能引人注意,很少人
事利用
沟,至于河
则是为众人服务的。河
是真正的坟墓。一个月后,有人在圣克鲁的网里把这人打捞上来。好罢,这有什么关系?不过是一
腐烂的尸
罢了,谁杀了这个人?
黎。这样,法院
本不过问,你
得对。”
德纳第一副凶相,就象野兽一样,形状可疑,带恫吓的神气,然而又表现得很亲善。