。
大家的目光都在寻找“割风先生”
一桌酒席设在饭厅里。
“那你就笑一笑吧!”
对冉阿让,珂赛特从没有过此刻这样的温柔和贴。她和吉诺曼老爹也和协一致;在他把快乐当作箴言准则的同时,如同香气一样她全
也散发着
和善。幸福的人希望大家都幸福。
饭厅是一个摆满赏心悦目品的大熔炉。正中,在雪白耀
的饭桌的上方,吊着一盏威尼斯产的金属片制的烛台,上面有着各
的鸟:蓝的,紫的,红的,绿的,都栖息在蜡烛中间;在吊着的烛台四周有多枝的烛台,墙上挂有三重和五重的枝形
灯反
镜;玻璃、
晶、玻璃
皿,餐
、瓷
、陶
、瓦
、金银
皿,一切都光彩夺目,玲珑可
。烛台的空隙
,
满了
束,因此,没有烛光的地方就有
朵。
冉阿让就笑起来了。
然后他们回到受难修女街家中。吕斯与珂赛特胜利
乐地并排走上过去人们在它上面拖回垂死的
吕斯的楼梯。穷人们聚集在门
分享他们的施舍,并且祝福新婚夫妇。到
都
满鲜
。家里象教堂里一样充满着芳香;在神香之后现在是玫瑰
。他们似乎听到天上有歌声;上帝在他们心中;他们的前途好象满天的星斗;他们看见了一
初升的
光在
上闪耀。忽然时钟响了。
吕斯注视着珂赛特那
的迷人的粉臂和透过上衣的
边隐约可见的红
的地方,珂赛特察觉了
吕斯的目光,羞得面红耳赤。
两张大安乐椅摆在新娘的左右两旁。
很多吉诺曼家的老友都应邀而来,大家围着珂赛特,争先恐后地称她男爵夫人。
他已不在了。
“老爷,”斯克回答“正是割风先生叫我告诉老爷,他受了伤的手有
痛,他不能陪男爵先生和男爵夫人用餐,他请大家原谅他,他明天早晨来。他刚刚离去。”
吉诺曼先生问斯克:“你知
割风先生在哪儿吗?”
黑暗,不行。如果没有太,就得创造一个。
“我幸好没有相信关于这个长矛兵的言。”吉诺曼老爹心里暗想
。
冉阿让坐在客厅里一张靠椅上,在门背后,这敞着的门几乎把他遮住了。上桌吃饭前片刻,珂赛特心血来,用双手把她的新娘礼服展开,向他行了个屈膝大礼,她带着温柔而调
的目光问他:“父亲,你
兴吗?”
第一张是吉诺曼先生的,第二张是冉阿让的。吉诺曼先生坐下了。另一张还空着。
吉诺曼先生让珂赛特挽着他的手臂走在前面,和跟在后面的宾客一同餐厅,大家
据指定的位
,在桌旁
座。
亮如白昼的照明是盛大喜宴不可缺的缀品。
乐的人不能容忍昏暗和模糊不清。他们不愿呆在黑暗里。夜里,可以;
这个空着的安乐椅,使喜宴上有片刻到扫兴。割风先生缺席,但有吉诺曼先生在,外祖父兴致
能抵两个人。他明确地说如果割风先生
到不舒服,那最好早
上床休息,又说,这只是轻微的一
“疼痛”这
说明够了。更何况在一片
乐中一个
暗的角落又算得了什么?珂赛特和
吕斯正
在自私和受祝福的时刻,此时人除了见到幸福之外已没有其他能力了。于是吉诺曼先生灵机一动“嗨,这椅
空着,你来,
吕斯。虽然
理你应坐在你姨妈旁边,但她会允许你坐过来的。这椅
是属于你的了。这是合法而且亲切的,如同财神挨近了福星。”全桌一致鼓掌。
吕斯便占了珂赛特旁边冉阿让的位
;经过这样的安排,珂赛特本来因冉阿让不在而不乐,结果却
到满意。既然
吕斯当了后补,珂赛特连上帝不在也不会惋惜的。她把她那柔
的穿着白缎鞋的小脚放在
吕斯的脚上。
她和冉阿让谈话时,又用她幼年时的语气,对他微笑着表示亲。
他呢,对妇女们称他为男
已习以为常,一
也想不起珂赛特或其他任何女人。
在候见室里有三把小提琴和一支笛在轻声演奏着海顿的四重奏。
军官忒阿杜勒·吉诺曼,现在是上尉了,从他的队驻扎地夏尔特尔来参加表弟彭眉胥的婚礼,珂赛特没有认
他来。
椅有人坐了,割风先生已被忘却;大家并不
到有什么欠缺。于是五分钟后,全桌的来宾已经笑逐颜开,什
冉阿让说:“我很兴。”
几分钟以后,斯克通知筵席已准备好了。