“一不错,”我说“他的脚也好
也好都够不着枕
边。你上星期不可能知
,”我说。
“它到那儿去了,”我说。
“你带了绳从对岸下河接我们,”卡什说。“三个人
活还不如两个人——一个人赶车一个人扶稳,这就行了。”
“去你的吧,”朱厄尔说。
”他说。“我绝对不会伤害你的。走吧,快。”
卡什压儿没理他。“棺材放得不稳,”他说“是的,哥儿们。咱们得瞅着
儿。”
“这件事我是应该的,”他说。他扯了扯缰绳。两
骡
动了,走
了朱厄尔留下的痕迹;车
在
里发
了
有生气的咕咕声。他回过
来看了看艾迪。“棺材放得不稳,”他说。
“那你回到那座破桥上去,走过去好了,”朱厄尔说。“你和达尔都走过去。让我来赶大车。”
“那就好好瞅着吧,”朱厄尔说。“你们下车,让我来赶。天哪,要是你们不敢赶车过河…”在他脸上,两只睛发白,很像两片涂成白
的木片。卡什盯着他看。
“我们这里太
了,”卡什说。弗农也在嚷嚷,可是我们听不见他说什么,
声太吵了。现在河
得平稳而
沉,没有受到阻拦,几乎不给人以在
动的
觉,直到一
木
漂来,慢吞吞地旋转,才打破了这样的
觉。“你看呀,”卡什说。我们瞧着木
,看见它蜘蹰不前,悬浮了好一会儿,
在它后面聚积成一
厚厚的狼,把它压到
里去,片刻之后才又蹿
来,翻
着往前漂去。
“我看也只好这样了,”卡什说。
“唉,老天爷——”他说。卡什看了看,接着又扭过
去看了看艾迪。“棺材没有放稳呢,”他说。
“是的,”卡什说。“到那儿去了。”我们又看看弗农。他现在一上一下地摆动两只胳膊。我们往下游移动,走得很慢,很小心,一边望着弗农。他把双手垂下。“就在这儿过吧,”卡什说。
“朱厄尔,”卡什说。朱厄尔没有回。他扯扯
儿让它往前走。
“去你的吧,”朱厄尔说。
“我们会把它过河去的,”卡什说。“我告诉你该怎么
。你骑回去从桥上走过去,再从对岸走过来,拿
绳
来接我们。弗农会把你的
带到他家给你看好的,我们回来的时候再把
儿带走。”
河本还不到一百码宽。我们
睛里看到的只有爹、弗农、瓦达曼和杜威·德尔是唯一不属于那片荒凉、单调的景
的活
。这片景
有
从右朝左倾斜,让人害怕,仿佛我们来到的这个荒芜的世界正在加速运动,差一
就要掉到万劫不复的悬崖底下去。可是对岸的那些人都显小了。好像我们之间的空间其实是时间,是一
一去不复返的东西。好像时间不再是笔直地跑在我们前面的一条越来越短的线,而是变成了平行地奔跑在我们两拨人之间的一条环状的带
,距离是这条线的加速增长,而不是两者之间的空档。两
骡
站在
里,它们的前
已经稍稍倾斜,后
抬
。它们的鼻息现在也带上
沉的
声;它们扭过
来看了一
,
光扫过我们时里面带着一
狂
、悲哀、
沉和失望的神
“朱厄尔倒是会凫的,”我说。“要是他能让
儿慢慢适应就好了,反正…”他生下来的时候可真受了不少罪。妈总是坐在灯光底下,把他放在膝上的一个枕
上。我们睡梦中醒来常常看到她这样。她和他倒是一
儿声音也没有。
“你等一等,”卡什说。朱厄尔又停了下来。
“那就这样吧,卡什,”我说。
“唉,真他妈的,那就过河吧,”朱厄尔说。他前
。
朱厄尔恶狠狠地看着我们。他急急地看了卡什一,又转过来看我,他的
光是警惕和恶狠狠的。“只要是真正
一些实际的事情,我倒不在乎。像现在这样光是坐着,胳膊也不抬一下…”
“那个枕比他整个人还长一些,”卡什说。他
稍稍朝前伛。“我上星期应该来看看地形的。这件事我是应该
的。”
“让朱厄尔拿着绳的一
从上游那儿过河去在对面斜着拉,”我说。“你这样
,行不行,朱厄尔?”
终于,树木变得稀疏了;朱厄尔在开阔的河里骑在上,半侧着
,
肚
已经陷在
里了。我们可以看见弗农、爹和瓦达曼还有杜威·德尔在河对岸。弗农向我们挥手,示意我们再往下游一些。