她答:“我就是
斯坦小
,这两位是我的朋友。”
我们的确到了一个可疑和可怕的区域。直到在街角看到一些俗、耀
的酒肆以前,两旁一直都是连续不断的暗灰
的砖房。随后又是几排两层楼房的住宅,每幢楼前有一个小小的
园,夹杂着一些砖造的新楼房——是这个大城市在郊区扩建的新区域。最后,车
停在这新衖的第三个门前。所有其他的房
还没有人住,在我们停车的房
前面,除了从厨房窗
的一线微光外,也和其他的房
一样的黑暗。我们敲门以后,立刻就有一个
黄
包
、
穿
大的白
衣服、系着黄带
的印度仆人开了门。在这个普通三等郊区住宅的门前
现了一个东方仆人,是有一些不调和的。
我们果然看见了灯光照耀下的泰晤士河的景,可是我们的车仍在向前奔驰,不久就到达河对岸令人迷惑的街
上去了。
他:“罗破斯特路,这是文森特广场。现在我们似乎是在从沃克斯豪尔桥路走向萨利区去。不错,正是这样地走。我们现在上了桥面,你们可以看见河
的闪光。”
他:“我的主人正在等候。"他还没有说完,就有人在屋内
声喊
:“吉特穆特迦,请他们到我这里来吧,请他们一①直到我这里来。”
这一天是九月的傍晚,还不到七钟,天气
沉,
的迷雾笼罩了这个大城。街
上一起泥泞,空中低悬着令人抑郁的卷卷黑云。
敦河滨
路上的暗淡路灯,照到满是泥浆的人行
上,只剩了萤萤的微光。还有淡淡的黄
灯光从两旁店铺的玻璃窗里
来,穿过迷茫的雾气,闪闪地照到车
拥挤的大街上。我心里想着:在这闪闪的灯光照耀下络绎不绝的行人,他们的面
表情有喜
的和忧愁的,有憔悴的和快活的——其中
有无限的怪诞和破异的事迹,好象人类的一生,从黑暗来到光明,又由光明返回黑暗。我不是易于产生
的人,但是这个沉闷的夜晚和我们将要遇到的破事,使我不禁
神
张起来。我可以从
斯坦小
的表情中看得
来,她和我有同样的
觉。只有福尔
斯不受外界的影响。他借着怀中电筒的光亮,不断地在记事簿上写字。
。
莱西厄姆剧院两旁的观众已经拥挤不堪。双
和四
的
车象
一般地辚辚而至。穿着礼服
着白
的男
和披着围巾、珠光空气的女人,一个个地从车上下来。我们刚刚走近约定的第三个
前面,就来了一个
材短小、面貌黧黑、穿着
车夫装束的
壮男
,向我们招呼。他问
:“你们是同
斯坦小
同来的吗?”
那人用XX的光
视着我们,态度顽
地说
:“小
请原谅我,我需要请您保证您的同伴中没有警官。”
她答:“我可以保证。”
我们所的环境是破特的。我们既不知
上哪里去,又不知
去
什么。若说是被人愚
吧?又好象是不可能,想来还不至于白跑一趟,总可以得些重要的结果的。
斯坦小
的态度还是象以前一样的
决和镇定。我竭力设法鼓励和安
她,我给她说我在阿富汗冒险的故事。可是,说实话,我自己也正因为我们所
的环境和难测的命运
觉
张和不安,以致我所讲的故事未免
七八糟。直到今天,她还把我告诉她的那个生动的故事用作笑话呢:我如何在
夜里用一只小老虎打死了钻到帐篷里来的一支双筒枪。起初,我还能辨别我们所经的
路,可是不久,因为路远多雾,再加上我对
敦地理的生疏,我就迷了方向,除了行程似乎很长以外,其余的我就一概全都不知
了。福尔
斯并没有迷路;车
经过的地方,他都能喃喃地说
地名来。
我的伙伴又:“沃兹沃斯路,修
院路,拉克豪尔衖,斯陶克维尔街,罗伯特街,冷港衖,我们的路径不象是向着
尚区域去的。”
他用嘴了一下
哨,就有一个街
狼的人引着一辆四
车来到跟前,他开了车门。和我们搭话的人
到车夫的座上,我们陆续上车,还没有坐定,
夫已经扬鞭驱车,迅速地驰行在雾气迷蒙的街
上了。