太迟了。希刺克厉夫已经抓住了她。
哈里顿低声下气地想劝她走开。
直伤透了我的心啦!他全忘了我为他作过的事,和我对他的照顾,竟在园里
去了一整排最好的黑醋栗树!”说到这里,他放声悲泣;他所
到的委屈,加上恩萧的忘恩负义及其
境危险的
觉使他连一
男
汉气概都没了。
“他不会服从你的,恶毒的人,再也不会啦!”凯瑟琳说“不久他将要像我一样地痛恨你。”
“还有我的钱,”她接着说,回瞪他,同时啮着她早餐吃剩的一片面包。
“你不该吝惜几码地给我化一下,你已经占有了我所有的土地!”
“哪个鬼允许你动那地方一树枝的?”她的公公问。十分惊讶。“又是谁叫你去服从她呢?”她又转过
对哈里顿说。
“我掉两三棵树,”那年轻人回答“可是我是要把它们栽上的。”
“你为什么要掉它们呢?”主人说。
“把她拖走!”他狂野地大叫。“你还要呆在这儿谈天吗?”
我把我的小带了
去。她能逃掉使她
兴得很,也不想反抗了;那一个也跟着
来,希刺克厉夫先生自己一直待到吃午饭的时候。我已经劝凯瑟琳在楼上吃饭,可是,他一看见她的空座位,就叫我去找她。他没对我们任何人说话,吃得很少,以后就径直
去,表示他在晚上以前是不会回来的。
“我们想在那里。”她喊着。“就怪我一个人吧,因为是我要他
的。”
“如果哈里顿不能把你撵这间屋
,我要把他打到地狱里去,”希刺克厉夫大发雷霆。“该死的妖
!你竟找借
挑动他来反对我?让她
!你听见了吗?把她扔到厨房里去!丁艾
,要是你再让我看见她,我就要杀死她!”
“这呆是喝醉了吗?”希刺克厉夫先生问。“哈里顿,他是不是在跟你找碴?”
“嘘!嘘!”那年轻人责备地喃喃着“我不要听你这样对他说话。算了吧。”
他揪住她的发。哈里顿企图把她的卷发从他手中放开,求他饶她这一回。希刺克厉夫的黑
睛冒
火光来。他仿佛打算把凯瑟琳撕得粉碎;我刚刚鼓起勇气去冒险解救,忽然间他的手指松开了;他的手从她
上移到她肩膀上,注意地凝视着她的脸。然后他用手捂着他的
睛,站了一会,显然是要镇定他自己,又重新转过脸来对着凯瑟琳,勉
平静地说——“你必须学着别让我大发脾气,不然总有一天我真的会把你杀死的!跟丁太太去吧,跟她呆在一起,把你傲慢的话都说给她听吧。至于哈里顿·恩萧,如果我看见他听你的,我就要赶走他,让他自己在外边混饭吃!你的
情将使他成为一个
狼汉和一个乞丐。耐莉,把她带走;躲开我,你们所有的人!躲开我!”
主人仿佛愣了一下。他变得苍白了,站起来,一直望着她,带着一不共
天的憎恨的表情。
“如果你打我,哈里顿就要打你,”她说“所以你还是坐下来吧。”
他走近来执行他自己的命令。
“还有哈里顿的土地和他的钱。”那胡闹的东西跟着说。
“住——”他叫“吃完了,
开!”
“现在哈里顿和我是朋友啦,我要把你的事都告诉他!”
“你的土地,你这傲慢的贱人!你从来没有什么土地!”希刺克厉夫说。
“算了,别说啦!”他急切地低声说。
后者无言可对;他的表妹回答——
“现在,你走开!”他对恩萧说。”该诅咒的妖!这回她把我惹得受不了啦,我要让她永远后悔!”
这两个新朋友在他不在时就占据了大厅;在那儿我听见哈里顿严肃地阻止他的表妹揭她公公对他父亲的行为。他说他不愿意忍受诽谤希刺克厉夫一个字;即使他是
鬼
“可你总不会让他打我吧。”她叫。
凯瑟琳聪明地了嘴。