尽时间已经这么晚了,老“欧尼”还是拥挤不堪。绝大多数是大学预料和大学里一些
俗不堪的家伙。几乎世界上的每一个混帐学校都比我
的那些学校放假早。这地方挤得差
儿连大衣都没法存。可是倒静得很,因为欧尼正在弹钢琴。只要他在钢琴边坐下,便被看成是件神圣的事,其实老天爷,谁也不可能好得那样。除我之外,约莫还有三对男女在等桌
,他们全都推推搡搡的,踮起脚尖,想看一
欧尼弹钢琴时的样
。他的钢琴前面放着一面混帐大镜
,他
上照着极亮的聚光灯,因此在他演奏的时候,人人都能看着他的脸。他演奏的时候你看不见他的指
——只看见他那张宽阔的老脸。真是了不起。我不太记得我
去的时候他正在演奏什么曲
,不过不
是什么曲
,他却真的把它糟蹋得一塌糊涂。他卖
本领,傻里傻气的把那些
音符弹得象
一样,还有其他许多油腔
调的鬼把戏,我听了真是厌恶极了。可是,你真该听听他弹完时听众的那阵声音。你听了准会作呕。
我周围全是些俗不堪的人。我不开玩笑。在我左边另一张小桌上,简直就在我
上坐着一个怪摸怪样的男
和一个怪模怪样的妨娘。他们跟我差不多年纪,或者也许稍稍比我大一
儿。说来真是好笑。你看得
他们都小心得要命,用慢得不能再慢的速度喝着少得不能再少的酒。我听了一会儿他们的谈话,因为我没有别的事可
,他正在讲给她听当天下午他看的一场职业选手的橄揽球比赛。他把整场比赛里的每一个混帐动作都给她讲了——我不开玩笑。我从来没听见过讲话比他更腻烦的。你也看得
他的女朋友对这场混帐球赛甚至都不
兴趣,可她的模样儿长得甚至比他还要丑,所以我揣
她也就非听不可。真正的丑姑娘说来也真可怜。
“不,可是——”“你他妈的说得对,它们不会死去,”霍维兹说着,就象只飞地狱的蝙蝠似的,开着车一溜烟走了。他可以说是我一辈
遇到的最容易为一
小事生气的家伙。不
你说什么,都会惹他生气。
最后他们给我找了一个糟得不能再糟的桌位,靠着墙,前面还挡着一
混帐往
,望
去什么也看不见。桌
又小,邻桌上的人要是不站起来让路——他们当然从来不站起来,这班杂
——你简直得爬
你的椅
。我要了杯威士忌酒和苏打
,这是我最
喝的饮料,除了代基里酒以外。你哪怕只有六岁,都能在欧尼夜总会要到酒,这地方是那么暗,再说谁也不
你有多大年纪。哪怕你是个有
毒瘾的,也没人
。
他们全都疯了。他们完全象电影院里的那些痴,见了一些并不可笑的东西却笑得象
鬼一样。我可以对天发誓,换了我当钢琴家或是演员或是其他什么,这般傻瓜如果把我看成极了不起,我反而会不
兴。我甚至不愿他们给我鼓掌。他们总是为不该鼓掌的东西鼓掌。换了我当钢琴家,我宁可在混帐
橱里演奏。嗯,他一弹完,当每个人都在不要命地鼓掌的时候,老欧尼就从他坐着的凳
上转过
来,鞠了一个十分假、十分谦虚的躬。象煞他不仅是个杰
的钢琴家,而且还是个谦虚得要命的仁人君
。完全是假模假式——我是说他原是那么个大势利鬼。可是说来可笑,他演奏完毕时,我倒真有
儿替他难受。我甚至都认为他已不再知
他自己弹得好不好了。这也不能完全怪他。我倒有
儿怪所有那些不要命地鼓掌的傻瓜——你只要给他们一个机会,他们会把任何人
坏。嗯,这又让我心里沮丧和烦闷起来,我他妈的差
儿都想取回我的大衣回旅馆去了,只是时间太早,我不太想回去独自呆看。
有时我真替她们难受。有时候我甚至连看都不敢看她们,特别是她们跟那碟碟不休地大谈一场混帐的橄揽球赛的家伙在
”
我在欧尼夜总会门下了车,付了车钱,老霍维兹忽然又提起了鱼的问题。他确是在思考这问题呢。“听着,”他说。“你要是鱼,大自然母亲就会照顾你,对不对?你总不会认为到了冬天,那些鱼都会死去吧?”