“我一直盼着将来能够买卖,查尔斯先生。当然那是等您安顿好以后的事情,查尔斯先生。我想您一定知
,我是不会在您需要的时候离开您的。”
“我在敦的事情已经
理完了,萨姆。咱们明天就回莱姆,乘十
钟的火车。你去买票,然后把桌
上的那两张条
拿到电报局发
去。事情办完之后,你下午就放假,给漂亮的玛丽买
缎带…也就是说,要是在我们回去以前你还没有把心给了别人的话。”
“卖布和男服饰用品,查尔斯先生。”
“三年,先生。”
萨姆一直在等待着这一话题。他在朝那只镀金的早餐杯中倒茶的时候,迅速地向主人的背影瞥了一
。他把杯
放到小小的银托盘上,递到查尔斯的手中,对主人说:
“我知,查尔斯先生,您对我很好。谢谢您,先生。”“那么就这样吧。咱们相
得很好。就这样继续下去吧。”
“我说萨姆,对你的婚事我一百个赞成…不过说实在的,你总不会在我没结婚之前就离开我吧?”
查尔斯这回没有笑。他走到卧室的窗,站在那儿。
“嗯,嗯。不过还要付租金,另外,真是天晓得,还要钱购买货
…什么买卖?”
“要是我结了婚,我就只得离开您到外面别的地方去住,先生”
查尔斯惊奇地注视着萨姆,心想这位敦佬简直要变成佛教徒啦。不过这时查尔斯想起了过去发生的一两件小事,都说明萨姆喜
模仿绅士风度。在萨姆目前
的差使中,从来没引起查尔斯不满的正是萨姆对服饰的讲究。查尔斯对他在这方面的虚荣心不知取笑过多少次呢。
“你们存了多少钱啦?”
“那么你已经存够…”
“您误解我的意思了,查尔斯先生。我考虑我的事等您结婚以后再说。”
“要多少钱?”
“查尔斯先生,我就要向她求婚啦。”
查尔斯把茶杯放到连忙送过来的托盘上。
“是的,要不是因为在您的手下活很有前途,我早就向她求婚了。”
萨姆低下,转过
去收拾茶
。他的沮丧心情是显而易见的。希望成了泡影。生活的
路被截断了。
得好也没得到好报。他的脸上挂着闷闷不乐的表情。
“是吗?真想不到这么快!”
萨姆地
了
气。
查尔斯本能地反对他住到别的地方去,就狠狠地瞪了萨姆一。这表明,他几乎没想到过这件事。他转过
,坐在火炉旁。
“攒这些钱了多长时间?”
“结婚后我住的房很大。肯定说我的妻
会很希望玛丽待在她的
边,…这样看来你还有什么担心的呢?”
“直说吧,萨姆,别打哑谜啦”
“我一直在攒钱,查尔斯先生,玛丽也是省吃俭用的。”
“可是你…我是说…总得有些资金呀。”
“哪里,没有,查尔斯先生。攒钱真不容易。”
一年十镑,这个数字看起来并不大,但查尔斯很快算,三十镑就是三年工钱的三分之一。这说明萨姆很懂得勤俭节约,而查尔斯自己却没有这个本事。他回
望了望萨姆。萨姆拿着茶
站在桌
旁边小心翼翼地等待着…可是等着什么呢?在此后的沉默中,查尔斯第一次犯了一个致命的错误。那就是,他想对萨姆的事业提
诚恳的意见。那或许只是稍微吓唬一下,只是谎称萨姆的买卖肯定无利可图。但是查尔斯那样
主要还是
于一
责任
,即有史以来一贯正确的主人对一贯错误的手下人所怀有的责任
(我们且不可将此视为上
社会人
的傲慢态度)。
“我知有个小店,我
喜
,查尔斯先生。那个小店在顾客中已很有信誉,老板要我在这方面
一百五十镑,存货过
需要一百镑,还得付三十镑房产租金。”他打量了一下查尔斯,接着说:“这不是因为我不
兴服侍您,查尔斯先生,只是我老是盼着有个商店。”
里,随后转过,来到炉旁。那炉
是当天上午八
钟还在他睡着的时候由上房女仆生好的。他把那团纸扔到火堆里。不到五秒钟,纸团变成了灰烬。他接过萨姆捧在手里等着的
茶,一饮而尽,然后把空杯
和茶杯垫递给萨姆,让他再倒一杯。
查尔斯呷了茶。
“三十镑,先生。”
萨姆迟疑了一下。
“我打算开一爿小店铺,查尔斯先生。”
“买卖?
什么买卖?”
两人在沉默着,思考着。萨姆在摆和白糖。查尔斯抹了一下鼻
,那颇似萨姆的动作。他蓦地明白过来。他接过第三杯茶。”
“我警告你,萨姆。你一旦在地位方面存在着幻想,那么等待着你的就只有不幸。没有商店你觉得痛苦,可是有了商店你会更加痛苦。”萨姆的稍微低下了一
。“还有,你在我
边我已习惯了…喜
你。我怎么也不想让你走。”