“黑僧人召唤恶降祸于我们,”一位桨手被人听到他这么说。当这件事被报告给维克塔利昂时,他下令鞭打这个人,直到他的背
从肩膀到
(和谐)
都是血。所以当莫阔罗说“在那个名为雅洛斯的小岛的沿海,你迷失的羔羊会返回羊群。”船长说“祈祷他们如此,僧人。否则你可能是下一个尝鞭
的。”
事情就这样发生了。这次的猎被证实是一对战船,修长、线条
畅、速度快。瘸
拉尔夫第一个发现她们,但她们很快就超过了悲哀号和敢死队号,因此维克塔利昂派铁翼号,
雀鹰号,和海妖之吻号追捕她们。他没有比这三艘船更快的船了。追击持续了一天中最
彩的
分,但到最后两艘战船都被登上并劫获,短暂但残酷的战斗之后。她们被搬运一空,维克塔利昂获悉,她们前往新吉斯,为在弥林前扎营的吉斯军团装补给…并带新的军团来作战,以代替所有已经死去的士兵。“在战斗中被杀死的人?”维克塔利昂问。战船的船员否定了;死亡源于一
该死的传染病。他们称之为‘苍白母
’。像吉斯之黎明号的船长一样,战船的两名船长重复了那个谎言:丹妮莉丝·坦格利安死了。
现在他要作一个选择:他应该冒险穿过海峡,还是率领铁舰队绕过这座岛屿?关于仙女群岛的记忆始终令铁船长耿耿于怀。史坦尼斯·拜拉希恩从南北两路突袭铁
你的龙。维克塔利昂喜这话的
义。“告诉我一些我不知
的,僧人。”
变着。
但他也会供奉红神,莫阔罗的火神。僧人已经治愈的手臂看起来很可怕,从肘到指尖像烤猪
的脆
。有时当维克塔利昂合拢他的手,
肤会裂开并冒烟,但这条手臂比它过去还要
壮。“现在两位神与我同在,”他告诉黑女人。“没有敌人能站在两位神之前。”然后他把她翻过
去,再一次占有了她。
海是蓝和绿
的,
光从蔚蓝的晴空直
下来,当铁舰队在阿斯塔波西北海域,拿下了它的第二件奖品时。
“你看到了什么?”那天晚上,船长问他的黑僧人,当莫阔罗站在他的夜火前。“未来有什么在等待着我们?更多的雨?”他觉到天要下雨。
“船长的命令,我服从,”莫阔罗说。船员开始叫他黑火焰,被结
斯
法
加于他的一个名字,他说不
“莫阔罗。”三个字。无论什么名字,这位僧人有法力。“这里的海岸线由西向东延伸,”他告诉维克塔利昂。“在它转向北的地方,你会再发现两只野兔。速度快的那类,有许多条
。”
“灰的天空和
劲的风,”莫阔罗说。“没有雨。后面来了许多老虎。前
等待着你的龙。”
“龙女王释放隶,我也一样,”他宣告。
“无论什么地狱你碰到了她,替我给她一个吻。”维克塔利昂说。他抡起斧当场砍掉了他们的脑袋。之后他也把他们的船员
死了,仅保留着被铁链锁在桨上的
隶。他亲自打破枷锁,并告诉他们他们现在是自由人了,将有幸为铁舰队划船,一
光荣,铁群岛每一个男孩成长中都梦想的。
两艘战船他改名为幽灵号和影号。“表达我的意思:她们返回来,为那些渊凯人闹闹鬼,”那天晚上他享乐之后告诉黑女人。他们现在关系亲密,每天越亲越密。“我们将突袭他们,像一个霹雳,”他说,当他
着女人的
(和谐)房时。他怀疑这
觉是否就是,当淹神和他弟弟说话时,伊
觉到的。他几乎可以听到淹神的声音从大海
涌
。你为我服务得很好,我的船长,波狼似乎在说。正是为此我造就了你。
这次是一艘名叫鸽号的密尔柯克船,在她去渊凯的路上途径新吉斯装载的货
有地毯、甜
酒、和密尔的
边。她的船长拥有一支密尔望远镜(使远方的东西看起来好像靠近了),两片玻璃镜片镶在一连串铜
里,制作巧妙以便使每一节
下一个,直到望远镜变得比匕首还短。维克塔利昂声称这件宝贝归自己所有。这艘柯克船他改名为伯劳鸟号〈猫注:有‘企图毁灭自己情人的女
’的
义〉。船长命令,她的船员将会被扣留等待付赎金。他们既不是
隶也不是
隶主,而是密尔的自由人和经验丰富的
手。这样的人值个好价钱。离开密尔后航行,鸽
号没带给他们关于弥林或丹妮莉丝的新消息,只有一些旧闻:多斯拉克骑兵沿着罗伊达河走、黄金团在
军、和其它维克塔利昂已经知
的事情。
当雅洛斯的悬崖现在左舷船
,他发现他的三艘丢失了的船等待着他,正像莫阔罗曾经保证过的。维克塔利昂给了僧人一只金项圈作为奖励。