她几乎觉得恶心吐。她赶
把脸转开。
他突然转了个话题。或者说看起来是转了个话题。“我想,我从来就没那意思——就我一直希望的来说。我是说,我从来不超
范围多要求什么。因为我曾经就是那么期望的。有许多人都是这样的。每过一段时间,我就发觉自己面临困境,我不时陷
拮据的境地。和小伙
们玩玩小牌。这样或是那样。你明白那是怎么
事。”他不以为然地哈哈笑了起来。“这
情况已经持续多年了,没什么新变化,不过我在想你是否肯帮我一个忙——这次。”
正派,帕特里斯郁闷地想着,轻轻在后把门关上了。
“你这是在问我要钱。”
“你让我来总不见得是为了告诉我这些。”
“我们会被人看见的。”
她转过走下了楼梯。这是一场该她自己去面对的战斗,是不允许由别人来替代的。
“瞧瞧,帕特里斯,这件事本不会有丝毫不愉快的。看来你是自个儿在心里产生了这么一
想法。我可没有这样的——那是因为你一直用这样的
光看待这件事。我可看不
有什么必要让事情的发展——就像在昨晚前一样——有什么改变。你和我是唯一知
这件事的人。就到此为止。就是说,只要你想这样的话。”
“朝我转过来,没人会注意你的,背朝着大街。”
大约十分钟后,她又一次了自己的房门。这会儿哈泽德母亲的房门关上了。她本可以没遭到什么盘问地下楼去。可她又一次没这么
。
“我没想到在——在监狱外还有像你这样的人。”
夫-乔治森的人打来的电话,妈妈,”她去后说
。“比尔和我昨晚在舞会上碰到的。他想问问我们俩人玩得开心不开心。”
“亲的,去吧。我这就跟你
晚安了,免得你回来时我已睡着了。”
她把无力的手搁在门上歇了一下。她觉得自己就想说,妈妈,别让我去。不准我去。把我留在这儿。
她走过去,轻轻在门上敲了敲,以引起屋里人的注意。
“假如我现在到他们那儿,自觉自愿地把我们的这次谈话告诉他们。我的小叔就会来找你,把你打得半死。”
“不能这样下去。好了,这件事该了结了,这是第一次也是最后一次,我问你,你想从我这儿要些什么,你这么是为了什么?”
“坐来吧,帕特里斯,”他亲切地说。他没起
,就从自己的座位上为她打开了车门,甚至还摆
一副屈尊俯就的样
为她抚了抚
坐垫。
她在那辆车旁停下了,车
就停在黑黝黝的波默罗伊大街上。
“我们将把这关系
得无懈可击。我真奇怪,女人为什么相信这
打一顿的
法呢?或许是因为她们自己并不习惯于使用暴力的缘故。对一个男人来说,打一顿并不意味着什么。等这事过去半小时以后,他又会像先前一样太平无事的。”
“唔,他倒还真想得到,是么?”接着她又添了一句“他一定是那相当正派的人,才会这么
。”
“妈妈,我想到那家药房去一下,就回来。休的粉用完了。我也想
去透一下空气。我五分钟就回来。”
她在座位的最远端坐下。她的睛迅速闭了一下,拒绝了他想递给她的香烟。
他心情很好,宽容地笑了起来。“你在一个不同寻常的环境里。这对‘像我这样的人’是很有
引力的。如果你不是
于这
环境中,那你仍然不会想到,你不会知
这一切究竟有什么不同。”