这三个字在她耳中回响,似乎从遥远的彼方传来,然后又渐渐消失无踪。她怀疑自己是否就要神志不清了。
伊丽莎白说。
克斯接着说:
里斯对伊丽莎白解释:
“但是在山姆发之前我就离开了。”
“伊丽莎白。”里斯说“山姆遇害时我并不在现场。”
他继续说下去,声音里带有苦痛与自嘲:
“谁——谁想杀我?”
克斯看着里斯说:
“我才不担心威廉太太呢!从她嫁给你的那刻起,她就没离开过我们的视线。”
“我父亲是被人谋杀的。”
“山姆·洛菲拿到的报告证明了我的假设。他要我到夏莫尼克斯与他商议。于是我就依约前往。我们决定不向第三者透,除非我们找
罪魁祸首来。”
她转望着他:
克斯很
持。
里斯向克斯说
:
里斯惊讶地看着他。
谁是主谋,一定有帮手。”
“但是你当时在夏莫尼克斯。”
“杀你父亲的那个人。”
克斯颇有自信地回答
:
“他们并不想毁掉洛氏企业,威廉太太。他们只是想制造危机,好让银行加讨你们积欠的贷款,他们想
你父亲让
票上市。不
真凶是谁,他绝不会就此罢手,所以你仍然还有生命危险。”
伊丽莎白知他说的是真有其事,因而顿时如释重负,但心底却也升起了一
罪恶
。里斯一直知
那份报告的事。只是自己对他的信心不够,
持将自己留在恐惧之中。
“是谁?”
原来如此…
“那是跟山姆的私人品放在一起的。”她对
克斯说“报告中指
,内
是董事会的成员,但是既然他们都拥有公司的
权,为什么又要毁掉洛氏企业呢?”
“我拿了那份报告。”
“你必须要求警方给她保护。”
他迟疑了半晌,似乎下了决心才说:
“很显然的,风声走漏了。那个人知山姆准备整他了,于是就先下手为
。同时,那份报告也失踪了。”
“没错!”
伊丽莎白问。
“他被一名佯装向导的人陷害致死。你父亲当时并不是一个人去夏莫尼克斯登山的。另外还有一个人陪他去。”
“有些事是我不能告知外人的,去年有人一直在扯洛氏企业的后。手法非常狡猾,所以每一件事情看来都像是意外。但我也看
其中的蹊跷来了。我告诉山姆,于是我们决定雇用一个私家侦探
行调查。”
她突然有一置
梦境的
觉,仿佛这一切从未发生过。噩梦真的又回来了。
里斯命令。
“你为什么没告诉过我?”
克斯面无表情,平淡地回答:
当伊丽莎白开时,她的声音听起来像是空
的呢喃。
“你的先生。”