“你要是和尼科尔结婚就不是那‘家
之
’了?”越来越大的喧闹声打断了他的说话,此时只见先行车队蜿蜒而来,随后一大群不知在哪儿午睡的人
来,在人行
上排成长行。
“你们彼此不了解。而尼科尔和我在一起度过了许多快乐的时光,汤米。”
汤米冲着迪克说“我认为尼科尔要跟你离婚——我猜你不会从中作梗吧?”
这事就这样发生了——好像演了一幕短剧。尼科尔觉得自己的心被人猜透了,她明白,自从发生了那瓶樟脑涂药的事之后,迪克就把一切预料到了。不过,她还是
到快乐和兴奋,她要把一切都告诉迪克的这一古怪的小小愿望很快烟消云散了,然而,她一直望着他离去的背影,直到它成了一个黑
,最终混
夏日的人
之中。
“她跟我生活要比跟你更富有①。”——
汤米再次厉声叫:“走开!”这才把他打发走了。这时,迪克认
这个人就是五年前在圣安吉斯大街跟他打过招呼的那个家伙。
“环法自行车大赛什么时候到这里?”他冲着他后背喊。
“尼科尔和我会协商解决的,”迪克心平气和地说“别着急——原则上我同意,再说尼科尔和我彼此了解,要是能避免第三者搅和的话,不会伤和气的。”
“我想可以。”
“从现在起,咱们把话说个明白,”他说“我是尼科尔的保护人,直到一切妥善解决。要是你利用和她住在一起的便利,行为不轨,我不会放过你。”
“那是家之
罢了。”汤米以嘲
的
气说。
“请说英语!你说‘富有’是什么意思?”
“你和我在一起不再到幸福了,这不是事实吗?”尼科尔接下去说“没有我,你又可以工作了——要是你不用再为我
心的话,你可以工作得更
。”
他乐呵呵地挥挥手走了,汤米的目光回到迪克上。
“他的教养还真不错,”汤米承认“亲的,今天夜里我们能在一起了吧?”
他从包里掏一份发灰的剪报——迪克认
这是他曾见过的一份剪报。这是一幅漫画,画着成群的
国人带着满袋
黄金坐
船蜂拥而来。“你以为我只是旁观者吗?哼,我才不是。我刚从厄斯过来,要参加环法自行车大赛。”
在第一拨赛车手过后,现的是密密匝匝约五十余位车手形成的长长的漂
,前后延伸足有两百码。一些车手面带微笑,有些羞涩,有些车手则很明显已经
疲力尽,而大多数车手表情淡漠,
神不振。又有一些孩
跟着跑过去。后面过来的是几个满不在乎的掉队者,以及一辆载着受伤的和退
比赛的车手的轻型卡车。他们又坐回到餐桌旁。尼科尔要迪克采取主动,然而他看来愿意这么坐着,尽
他的脸只刮了一半,她的
发也只剪了一半。
①原文为法语。
“那么说没有用。尼科尔和我彼此相,说穿了就是这么回事。”
汤米极不情愿地认可了迪克的逻辑,但一固的民族特
使他想尽量占得上风。
汤米想要说个明白“还有几个问题——”
小伙骑着自行车疾驶而过,满载着衣服上饰有
苏的运动员的汽车从街
上徐徐而行,车上的
音喇叭嘟嘟响着,宣告比赛的车队就要到达。几个穿着汗衫的厨师疯疯癫癫地站到了餐馆的门前,此时,自行车队
现了。最前面的是一个穿红
运动服的自行车手,他背后是一
西下的夕
。只见他用力猛蹬,在人群一阵阵
呼声中,满怀信心地骑向目的地。接着一起
现的是三位车手,穿着褪
而
稽古怪的服装,
上又是汗又是泥,凝结成一块块黄疙瘩。他们一个个脸无表情,耷拉着
,一副疲惫不堪的样
。
他,转
朝旅馆走去,尼科尔瞪着大
睛目送着他。
“那好吧,”迪克说“既然一切都已决定了,我想我可以回到理发店去了。”
“我从不跟冷冰冰的人亲。”迪克说。
“‘富有’嘛,就是说她跟我在一起会更幸福。”
汤米急躁地走动着。
“随时会到,老兄。”