我相信我说过,监狱里每个犯人都声称自己无辜。他们只是碰上了铁石心的法官、无能的律师、警察的诬告,而成为受害者,再不然就是运气实在太坏了。尽
他们手
《圣经》宣誓,但却
是心非,像电视布
家那样信
开河而已。大多数囚犯都不是什么好人,无论对自己或对别人,都没什么好
,他们最大的不幸,就是被生到这世上来。我在肖申克的那些年中,尽
许多人告诉我他们是无辜的,但我相信其中真正无辜的人不超过十个,安迪·杜佛尼就是其中之一。不过我是经过了很多年才相信他的无辜,如果一九四七到四八年间,波特兰
等法院审判他的案
时我也是陪审团的一员,我想我也会投票赞成将他定罪。
啊,我的商品目录可说是无所不包,因此当安迪·杜佛尼在一九四九年来找我,问我能否把丽塔·海华丝丽塔·海华丝(RitaHayworth,1918—1987),二十世纪四五十年代好莱坞著名女星。
监狱时,我说没问题。确实没有任何问题。
我试过在情人节设法为狱友到巧克力;在圣帕迪日为一个叫欧迈利的疯狂
尔兰人
到三杯麦当劳卖的那
绿
昔;我甚至还为二十个人放映过午夜场电影,片名分别是《
》和《琼斯小
内的
鬼》(这些都是
情片,他们一起凑钱租片
)…虽然我因为这些越轨行动被关了一周禁闭,但要维持“神通广大”的英名,就必须冒这样的风险。
我还能到参考书和黄
书刊、会让人发
的粉末之类的恶作剧新奇玩意儿,甚至替被判长期徒刑的家伙
到太太或女朋友的内
…我猜你也知
这些人究竟如何度过如刀割似的漫漫长夜了。这些东西并非免费的,有些东西代价不菲。但我绝不是光为钱来
这些事。金钱对我又有何用呢?我既无法拥有一辆凯迪拉克,更不能在二月天飞到牙买加去度两个星期假。我这么
的理由和市场一
贩非新鲜
品不卖的理由是一样的,只是为了维持英名不坠罢了。只有两
东西,我绝对不碰,一是枪械,一是毒品。我不愿帮助任何人把自己或其他人杀掉。我心
上的杀戮已够多了,终我一生,我不想再
任何杀人的勾当。
安迪在一九四八年到肖申克时是三十岁,他属于五短材,长得白白净净,一
棕发,双手小而灵巧。他
了一副金边
镜,指甲永远剪得整整齐齐、
净净,我最记得的也是那双手,一个男人给人这
印象还满
稽的,但这似乎正好总结了安迪这个人的特
,他的样
老让你觉得他似乎应该穿着西装、打着领带的。他没
来前,是波特兰一家大银行的信托
副总裁。在保守的银行界,年纪轻轻就坐上这个位
,可说是前程似锦。尤其在新英格兰这一带,保守的风气更是十倍于其他地方;除非你是个
神委靡的秃
中年人,不时整整西装
上的线条,惟恐不够笔
,否则很难得到当地人的信任,让他们把钱存在你那里。安迪是因为谋杀了老婆和她的情夫而被关
来的。
图抢劫莫堪尼克弗市第一商业银行,结果那次抢劫演变成血腥事件,死了六个人,包括两个盗、三名人质,还有一个年轻警察因为挑错时间抬起
来,而让
弹穿过
睛。科特有收集钱币的嗜好。监狱自然不会准他将收藏品带
来,但靠着他母亲和洗衣房卡车司机的帮忙,我还是替他
到了他想要的东西。我告诉他:你一定是疯了,才会想在这个满是盗贼的石
旅馆中收藏钱币。他看着我微笑说:“我知
该把钱币藏在哪里,绝对安全,你别担心。”他说得没错。直到一九六七年他死于脑瘤时,他所收藏的钱币始终没有现
过。
那是个轰