我轻抚着欧森的,试图藉此安抚自己
张的情绪,我长叹了一
气说:“嗯,整件事追究到最后,我猜我妈妈可能是毁灭世界的元凶。”
“我说过,有些事情不适合在电话里谈。”
“那么请你靠在躺椅上慢慢讲给我听。”
“屋上有人
吗?”我问
比。
欧森把靠在我大
上,仿佛它觉得我可以从拍拍它、抓抓它的耳朵当中得到一些安
。事实上的确如此,而且每一次都很有效。
尽量趋白天的时候补足你的睡眠,明晚在湾角那一带免不了要有一场惊心动魄的冲突。“
“你把事情理得很酷,”
比说:“可是你现在的情况则一
也不酷。”
“这么说来,你对这件事已经有所掌握?”比问。
他默不作声。“嗯,你走了之后,这里隆重上演了一整晚的超级恐怖电影。”
“乖乖。”
“你现在又不像南西。杜鲁那么乐观啦?“
“我觉得你本就还没睡。”
“你没有讲清楚。”
柯林斯反对设置炉的最可能原因,是
炉的石砖不能像泡沫浴缸那样成为与沙滩
女徜徉的场所。多亏他的特立独行,否则烟囱就会成为怪猴潜
屋内的便利
。
“我拿手得很。我明天白天会待在萨莎家里,然后我们傍晚要的第一件事就是到你家报到。”
我说:“我还有一些勾当要在日前摆平。”
“不知。”他停顿了一下,仔细聆听屋
上的动静。“至少有两只,未来回回跑个没停,或许是在找寻人
。”
想到木屋里豪华的设备,居然没有炉,实在令人惊讶。寇基。
一阵沉默之后,比问我:“兄弟,到底发生了什么事?”
“这我很清楚。”
“没有任何威胁的举动吗?”
“它们都些什么?”
“猩猩世界?”
“好极了。”
“噢,你也知啊,还不尽是一些猴戏。”
“这件事没有人可以掌握。”
“还没有。”
“我是个混。”
“傻瓜和混之间有极大的差别。”
“它们在天板上。”
我一听十分张地说:“千万别
去。”
“比,你的
境真的很危险。”
欧森觉得很好笑地嗔了一声。(开玩笑的,它才没有呢。)
一只好狗不仅是治疗忧伤的灵药,也是减低压力的良方。
“我很担心你。”
“对极了。”
我不想对他撒谎,对欧森和萨莎也一样。“这件事没有解决的办法,不是拉链拉起来或一个
钮那么容易摆平的事。无论这里发生了任何事——我们都只能接受这个事实活下去,或许我们总有一天会找
驾驭这波
狼的方法,哪怕得用超大型的冲狼板也在所不惜。”
“浴室和客厅的通风容不下这些杂碎。”
“你上有没有带着猎枪?”
“金矿挖得如何?”
“听起来投窝心。”
“这样啊,是你先开始的吗?”
“你现在醒了投?”我问比。
“而且是三百六十度环绕的立大荧幕。”
“什么?”
“想必是墨西哥饼上的特殊酱料发生的效用。”他说。
“对不起。”
“你的意思是说我又得准备晚餐啦?”
“我没有办法在电话里谈。”
欧森从长椅上下来,
张地站着,竖起一只耳朵凑近电话,
担忧的神
。
“天哪,雪诺,我不是才讲过我不是傻瓜吗?”
“要是我们能撑到天亮,我猜到明天回落之前我们暂时不会有任何危险。”
“它们自以为很可,其中之一现在就在窗
用光
对着我。”
“遗传学
“我说的不是细节,我指的是你。”
“我刚才不是说过了吗?”
“我发誓我已经用过牙线了,老妈。”
“是啊,不是吗?”
“我们会带被萨来,听着,我觉得我们将会受到猛烈的攻击,对象可能是我们当中的任何一个人,最好的办法就是大家团结在一起。
“跟她搞的科学玩意儿有关?”
“我又不是傻瓜。”他不悦地说。
“我觉得它们只是想尽办法激怒我,引我到屋外去。”
“是,我的比。佛洛伊德,席格曼的徒孙。”