他目眩,跌倒在地,咻咻地直
气。在轰隆的响声中,他听到了嘚嘚嘚的
蹄声。他挣扎
霍司特喊了几声,整顿了他们的队伍。他派艾伯瑞和波多尔去铁匠铺把昆比的车
来,又派洛林的几个儿
和帕尔去卡沃荷寻找可以用来保卫那个村庄的
品。
这一回,伯吉特说话了。“你愿意看着他们杀掉你的妻吗?”她
捂住她儿
的脸,然后把两只满是鲜血的手伸给泰恩看,仿佛是在对他提
指责。“你愿意看着他们烧掉我们的房
吗?…你的男
汉气概上哪儿去了?你这胆小鬼。”他垂下目光,不敢正视她那严厉的表情。
霍司特抬起双手。“我同意。谁的价值也比不上整个卡沃荷。但是,我们把若了
去,难
你真的认为加
多里克斯会放过我们吗?我们不会因为
行抵抗而受到惩罚吗?在他的
里,我们比沃顿国好不了多少。”
“我很兴。”有个长着赭
发、名叫伯吉特的女人以洪亮的声音说。她把诺尔法雷尔
搂在怀里,全然不在乎他满脸是血。“这些胆小鬼,他们害死了我的丈夫,真是该死。”
若扔下
桶,快步跑到
车跟前。他的锤
就放在那里。他抓起那件武
,看到只有一个蛇人骑着
从远
的路上过来。他还在弩几乎
不着的地方。那个家伙左手拿着火把,右手缩在后面,好像要扔什么东西。
他轻轻地吻了吻她。“凯特琳娜…等这件事过去以后,我有话要对你说。”她笑了笑,心里没有把握,但仍燃起了希望的火。“你说得对,我拖延下去是很愚蠢的。我们在一块儿的分分秒秒都是很宝贵的。我不愿意再浪费时间,因为只要命运突变,我们很可能会天各一方。”
“他们烧了我的农场,”若说“吃掉了昆比,几乎把卡沃荷村给毁了。这样的罪行
若奔东跑西,从一个工地到另一个工地。凯特琳娜在一条小巷里候着他。她
地搂住他,然后说:“你安然无恙地回来了,我真
兴。”
“我们应当把他去。”史洛恩咆哮着说。
若哈哈大笑。“那家伙是不是要朝我们扔石
?离得太远,
本够不着…”他的话没有讲完,蛇人把手一挥,一个玻璃瓶掠过他们
,砰的一声击中了他右侧的
车。不一会儿,一个火球把那辆
车送上了天,一
狼把他推到了一座墙跟前。
洛林走上前去,盯着那木匠的睛。“
了什么事?我来告诉你
了什么事。我们撵走了那些狗娘养的…趁他们还来不及穿上靴
,像揍狗那样把他们揍了一顿!”
“那么,你们吗要攻击他们?”泰恩问
“谁给你们
这样的决定的权利?你们让我们大家都倒霉了!”
在他说话的当儿,人们聚集在地边,瞪大睛望着蛇人那
七八糟的营地以及那名士兵的尸
。“
了什么事?”菲斯克问
。
若在往基
尔特的茅草屋
上浇
——这样,房
就不容易着火——这时候,帕尔喊了一声:“蛇人来了!”
扎了一下。
有四十多个男人自告奋勇。他们一起动手完成那个艰的任务,要把卡沃荷村变成铜墙铁
。若
忙得不可开
,在房屋之间搭起围栏,用盛满石
的木桶堆起来权当挡墙,拖来木
横在大路上,还把两辆
车翻转来当作路障。
不能不受到惩罚。难我们是吓坏了的兔
,乖乖地屈服,就这样认命算了?不!我们有自卫的权利。”他看见艾伯瑞和波多尔拉着
车顺街走来,没有再说下去“我们可以以后再辩论。现在,我们不得不
好准备。谁愿意来帮我们的忙?”
村民们都议论纷纷,表示同意。接着,泰恩说:“你们是不是疯了,霍司特?即使你们把蛇人和士兵吓跑了,加多里克斯会派来更多的人
。帝国不抓住若
是不会罢休的。”
(2)