与厚厚的城墙恰恰相反,城里的房虽然都是以石
为材料的,却盖得非常
巧,给人一
优
轻盈的
觉。房屋和店铺都饰有浮雕,通常是动
的图案。但是,更引人注目的是那石
本
:鲜艳的颜
,从鲜红
到淡绿
,给石
抹上了一层又一层半透明的
彩。
“只有住在山里的矮人才骑。霜胡能吃苦耐劳,走路很稳,但与开阔的平原相比,它们更适用于山地。”
“Aztjokjordnrast(原注:那么,你们可以过去了)。”对方回答说。
不行,他说,我们得罪不起矮人族。
伊拉龙特别注意矮人妇女,因为在崇吉海姆期间见得不多。她们长得比男人健壮,脸敦实,然而
睛明亮,
发有光,对孩
轻手轻脚
“我们要靠霜胡的、羊
和
过日
。没有它们提供生活资料,我们就无法在博尔山活下去。当加
多里克斯及其变节的龙骑士来恐吓我们的时候,是霜胡
落不顾危险——现在依然如此——照料牲
和庄稼。因此,我们大家都对他们怀有
激之情。”
(2)
“吗那样?”
街很宽,人山人海。各
落的矮人有的忙着办事,有的站在商店里面或周围讨价还价。许多人穿着怪里怪气的衣服,比如有一群长着黑发的矮人
着狼
模样的银盔。
外城墙有四十英尺厚,形成了一条光线暗淡的地,通向塔纳哥外围的第一批农场。一路上共有五层,每一层都有一扇设防的
固城门,然后才到达城里。
“矮人都骑霜胡吗?”他说到那个陌生的词有结
。
那条路一直伸展在黑压压的树林里,很长时间里别人看不到他们。这时候,路
塔纳哥周围的一大片开阔地。七
着镶有珠宝的挽
的山羊从城里
蹦蹦地走
来,田野里已经聚集了一大批看
闹的人。骑手们拿着系有短索的长矛,一挥动就像
鞭
那样在空中噼啪作响。为首的矮人勒住那古怪的动
,说
:“
迎你们来到塔纳哥城。
照昂丁和甘纳尔的命令,我,布罗克的儿
索夫,愿意在我们
落里为你们提供安宁的住所。”他的
音很重,带有
糙的
音,听起来有
刺耳,和奥利克的
音不大一样。
索夫看上去很满意,便向与他同来的骑手了个手势。他们踢了踢坐骑,围着他们四个人编成了队形。鞭
一挥,矮人们向前奔驰,护送他们通过城门去塔纳哥。
城里到都挂着矮人族的无焰灯笼,五彩缤纷的灯光报告着博尔山里漫长的傍晚和黑夜就要降临。
“Hertd?rgrimst(原注:你们是哪个落的)?Fildrastn(原注:谁要过去)?”那个古怪的矮人喊着说。
不知那个矮人发
了什么命令,山羊往前一跃。它
的距离如此之远,似乎飞也要飞一会儿。接着,骑手和坐骑都消失在树林里。
“我代表伊丝兰查女王,也照此办理。”阿丽娅接着说。
“OrikThrifkzmenthivoenHrethcarachEragonrakD?rgrimstIngeitum(原注:特利夫克的儿奥利克、工匠
落的鬼魂杀手伊拉龙)。”奥利克回答说。“Wharm,azvanyali-carhar?gArya。NéocUndinzgrimstbelardn(原注:还有
灵族的信使阿丽娅。我们是昂丁的朋友)。”那只山羊警惕地望着蓝儿。伊拉龙注意到它的
睛又明亮又聪明,虽然脸
很
稽,长着雪白的胡须,挂着忧郁的表情。它使他想起了罗特加,那个动
那么矮小,他见了差一
笑
声来。
“这是什么动?”伊拉龙惊讶地问
。
蓝儿用鼻碰了碰伊拉龙。雪焰不大好意思,只好让到一边。捕猎这
动
倒是不错,比之斯拜恩山里或后来的
还要
!要是我们在塔纳哥有时间——
她不大耐烦地了
鼻息。我可以先得到允许。
与崇吉海姆不同,塔纳哥是照矮人的比例来建造的,
本没有考虑来访的人类、
灵或龙的需要。门
最多有五英尺
,往往只有四英尺半
。伊拉龙是中等
材,但如今在矮人族的舞台上,他却变成了一个
人。
“据罗特加的命令,我们工匠
落的人接受你们的友好接待。”奥利克回答说。
山羊,只是它要大三分一,还长着一对一直弯到脸颊的肋状大角,使得人的角似乎还不如一个燕
窝大。更加古怪的是,山羊背上
着鞍
,有个矮人牢牢地坐在上面,手里拉开一半的弩瞄着空中。
奥利克继续往前走。“这是山羊,名叫‘霜胡’,是这个山区里五特有的动
之一。每个
落都以一
动
命名。然而,霜胡
落是最勇敢的,最受其他
落敬仰的。”