立刻把他吃掉。村民们知这一
,便明智地让
睛死死盯着地面。
村里人人都知
王为什么驾到。他们听说过它光顾别村的故事,却惊讶于
伊丹·萨卜兹竟然能在这么长的时间里逃脱它的注意。他们琢磨,也许
伊丹·萨卜兹贫穷、严苛的生活反而成了优势,因为他们的孩
吃不饱,骨
上没多少
。即使这样,他们的好运气也已经用光了。
我该怎样告诉你们,·阿尤布和他妻
那天晚上遭受了多么大的痛苦啊?哪个父母都不应该被迫
这样的决定。
·阿尤布和他妻
躲在孩
们听不到的地方,讨论该怎么办。两
说着说着就哭起来,再说,再哭。整整一夜,他们翻来覆去,天将破晓时,还是拿不定主意。他们猜不
王想要哪个孩
,也没办法横下心来,让它把五个都带走,而不是只要一个。最后,
·阿尤布从门
捡回五块石
,大小和形状都一样,每块都刻上一个孩
的名字,刻完了,就把它们丢
一个
麻布
袋。他把
袋递给妻
,可她直往后躲,好像里面装着毒蛇。
几年过去了,旱还在持续,
伊丹·萨卜兹跌
了更为严重的贫穷。有几个襁褓中的婴儿死于
渴。井里的
位下降得更低了,而河
已经断
,它不像
·阿尤布的苦
河,还在日复一日地不断上涨。他在家里已形同废人,不
活,也不祷告,几乎不吃东西。妻
和孩
恳求他,但没有用。剩下的两个儿
不得不接手他的农活,而
·阿尤布每天什么也不
,只是坐在自家田地的边上,一副孤单而纠结的模样,呆望着群山。他不再和村里人讲话了,因为他认定别人在背后说他的闲话。他们说他是个懦夫,拱手
了自己的儿
;还说他是个不合格的父亲。真正的父亲会与
王搏斗,会为了保卫家人而死去。
“我也下不了手。”·阿尤布起先也这么说,可他透过窗
看到,太
很快就要从东山后面
了。时间即将耗尽。他悲悲切切地注视着自己的五个孩
。不得不砍下一
指
,这样才能把手保住。他闭上
,从
袋里取
一块石
。
我想你们也知了,
·阿尤布碰巧拿到的是哪块石
。他一看见上面刻的名字,就仰面向天,发
了一声尖叫。他把最小的儿
搂
怀里,心都碎了,可卡伊斯呢,还是对父亲充满了无条件的信任,
兴兴地用胳膊搂住
·阿尤布的脖
。直到
·阿尤布把他放到屋外,关上大门,这孩
才意识到有不对劲的地方。
·阿尤布站在屋里,两
闭,泪
汩汩,背倚着大门,任凭他心
的卡伊斯挥动着两只小拳
,在门上捶啊,砸啊,哭啊,叫啊,求
·阿尤布让他回屋,可
·阿尤布还是站在那儿,嘴里咕哝着:“原谅我,原谅我。”大地震动着,那是
王的脚步,儿
尖叫起来,地面再度震颤,一波又一波,那是
王正在离开
伊丹·萨卜兹,直到它完全消失,大地才最终恢复了平静,整个世界鸦雀无声,只有
·阿尤布仍在哭泣,仍在求取卡伊斯的原谅。
“我不来。”她摇着
对丈夫说“别让我选。我受不了。”
那么王把小孩带到哪里去了?带到它位于峭
之巅的城堡。
王的城堡离
伊丹·萨卜兹非常遥远,你要经过几条山谷,几片沙漠,翻过两
山脉,才能到达。可是又有哪个神志正常的人会去送死呢?人家说,城堡遍布着地牢,地牢的墙上挂着切
的刀,
摇摇晃晃地吊在屋
上。听说那里有
大的烤
叉和火盆
。还听说如果有人偷偷溜
去,被
王抓住,那么它也会克服自己对大人
的厌恶。
我讲到哪儿了?噢,对了。接下来是四十天的居丧期。每天都有邻居来家里送饭,和他们一起守夜。人们有什么就送来什么——茶叶、饯、馕、杏仁——还有吊唁和同情。
·阿尤布甚至连个谢字也不说。他坐在角落里哭泣,
泪
成了河,好像要以泪洗村,结束这一阵
的
旱。可你怎么敢让他所受的痛苦和折磨,也降临到这些最卑贱的人
上。
我猜你们都知了,
王那可怕的一叩,叩响了谁家房
。
·阿尤布一听到这动静,便不能自禁地发
了一声极度痛苦的叫喊,他妻
也不寒而栗。孩
们哭了起来,既因为恐惧,也因为悲伤,因为他们知
,手足分离的命运已经不可避免。第二天天一亮,家人就得把孩
献
。
阿卜杜拉,你妹妹已经睡着了。拿毯给她盖上脚。对,很好。也许我也该停下了。不?你想让我接着讲?真的吗,儿
?好吧。
伊丹·萨卜兹颤抖着,屏住了呼
。家家都在祷告,
望着
王从自家门前跨过,因为他们知
,
王叩响哪家的房
,哪家就得
一个小孩。
王会把这孩
丢
袋,再把
袋甩到肩后,原路返回,再也不会有人看见那可怜的小孩。如果家人拒绝就范,
王会把这一家所有的孩
抓走。
有天晚上