“就像是《玫瑰沙龙》一样。”信太郎说。
他说:“老师。”看着信太郎“您的学生对英国的文学史很有研究。难怪您说是很重要的秘书。”
“没
神的原因很简单。”信太郎笑着说“对不对?
。你自己清楚得很嘛。”
“事实上她不是我的秘书。”信太郎带着笑意说“也不只是个打工的学生。”
六月初,我伯父突然逝世。伯父生嗜酒,在下大雨的晚上喝得酪酊大醉,在公园散步时突然心脏停止
动。我得到通知后
上返回仙台。
因为是突然死亡,必须解剖验尸。因此我陪着父母好一阵于无法平静的状态。大约离开了东京将近十天吧。等到死因确定,我等不及完成土葬就回东京,并且没有先回家就直奔片濑夫妇在目黑的公寓。
我们举杯预祝《玫瑰沙龙》能在明年顺利版,期望这本前所未有的情
小说能够与世人见面。佐川接着寻问我对《玫瑰沙龙》的观
。
“对呀。”并不怎么开心地笑着说“但要是这么说的话,不是庆典,说是葬礼比较对。”带有醉意的
在我面前向信太郎诉说着:“
得不知
怎么办。”信太郎过去抱她,
就像是枯掉的
一样把
往他
上
着。但是没有更
一步的动作。没多久
就
开
往我这儿靠过来。
工作完了的信太郎加人我们。那晚我们三人喝酒喝到很晚。关掉了在起居间的电灯,而
起蜡烛来。我们把
夹在中间,像是一样坐在起居间的地板上看着烛光。
“不是每次都这样。但是大约一年一次会变成这样。”
突然整个靠过来的,
得火
。虽是火
,但是一直抚摸的话又会
到有
冷。
要是我来评论的话,我觉得贯穿在《玫瑰沙龙》中那官的气氛,不能说完全和它不一样。信太郎似乎也在许久以前就注意到这一
,只是不知
我已经读完了这本书。他向我使了个
说:“小布,你读了吗?”
“读过了。”我说。
佐川说希望《玫瑰沙龙》能在明年初版,向信太郎商量是不是能在十月脱稿。信太郎说初步的翻译就
了一年,将这一年份的稿
用五个月来完稿是不太可能的。一说完佐川就
到很可惜的样
说,那么明年的这个时候请一定要完成。信太郎似乎也是这么计划着。
她说“我好寂寞呀”然后就咽住。“寂寞地不知如何是好,不知该怎么办…也不想和半田或副岛见面…小布回来太好了。我可以有
生气了。今天住下来可以吧?”
这不太像平常的。脸上也没化妆。或许是因为这个原因,她看起来相当苍白
弱。
“像是一年一度的庆典一样。”信太郎开玩笑说。
“她是我和信太郎共同的人。”
用很慵懒的语气接着说。
信太郎在书房工作。老妈那晚已回家。大概是
到无聊吧,一看到我就跑到玄关来把我抱住。
“真了得。”他说。
我们三人互望,然后嘻嘻笑起来。那时佐川愕然的表情至今难忘。
《FUNNYHILL》有很长一段时间被定位为情小说,而得不到文学作品的肯定。是在我
大学的那一年才被翻译成为平装本的。我记得年末回家准备过年时,在仙台市的书店发现这本书把它买下来。但不愿让人知
我买的是这本书,我记得一份完钱就
上把它
背包里。
他恐怕是期待我会用一堆很天真的形容词和赞的话。我在
张之余,装着很懂的样
,引用起詹姆斯王朝戏剧,与其说是发表
想,还不如说是解说一样。佐川看起来很惊讶。
喃喃地说:“小布,你真好。”用
指在我手掌中划起来。光是这样就引发了
藏在我
中的快
。
不时显
相当寂寞的神情让我
到不安。我牵起她的手静静地抚
她。
靠近我像在撒
地说:“月经来的第一天,会变得很悲伤。悲伤得想死掉算了。”
上说很像现代的《FUNNYHILL》。我读这本书时,光联想着詹姆斯王朝的颓废戏剧,所以觉得佐川的看法很新鲜。