“为了补偿她,”莫里奇奥接着说“上帝给了卢齐亚一双更加
丽的
睛!”
这一巧合让他到困惑,他寻思这是不是在暗示圣卢齐亚就是那首诗中所指的盲人。
“上帝的行事奥秘难测。”兰登说,前浮现
二十多幅古代大师们描绘圣卢齐亚用盘
托着自己
球的画作。
莫里奇奥就驶离了圣卢齐亚火车站前拥挤的,沿着大运河向东疾驰。当他们在优
的赤足桥下加速时,兰登闻到了当地
seppiealnero——墨
鱿鱼——独特的香味,那是从附近岸边搭着天棚的餐馆飘来的。他们在大运河上拐了一个弯,
现在他们
前的是
大的、有着圆屋
的圣耶利米教堂。
寻找那位欺诈的威尼斯总督,他曾切断的
,抠
盲人的骨
。
抠,兰登意识到那首诗中用了同一个词。寻找那位欺诈的威尼斯总督…他曾抠
盲人的骨
。
西恩娜问:“包括那位欺诈的总督吗?”
虽然圣卢齐亚的故事有无数不同版本,但它们讲述的都是卢齐亚挖自己那双勾魂摄魄的
睛,将它们放在托盘上送给最狂
的求
者,并且轻蔑地说:“我将你最渴望的东西送给你…至于其余的,我请求你永远不要再来打搅!”可怕的是,给卢齐亚带来自残灵
的恰恰是《圣经》,人们永远将她与耶稣那句著名的劝诫联系在一起——“如果你的
睛让你跌倒,就抠
来丢掉。”
“没什么,”兰登说“只是胡思想。也许没什么用。”他指着那座教堂说:“看到那铭文了吗?圣卢齐亚就埋葬在这里。我有时也讲授圣徒传的艺术,也就是描述基督教圣徒们的艺术,因此我突然想到圣卢齐亚是盲人的守护神。”
西恩娜目不转睛地盯着兰登。“你在想什么?那位抠盲人骨
的欺诈的总督?”
兰登噘起嘴。“我也说不准。”
“一分是的,”莫里奇奥说,一只手熟练地驾驶着船,同时回
望着船上的旅客,全然不顾前面的
通情况。“但大
分不在那里。人们对圣卢齐亚
有加,她的遗骸分布在世界各地的教堂中。威尼斯人当然最
圣卢齐亚,因此我们庆祝——”
西恩娜叹息:“这才叫献
。”
西恩娜望着兰登。“上帝知那毫无意义,对吗?”
“你说什么?”西恩娜扭过来,希望兰登对那首神秘的诗又有了更多新的理解。
“很有可能。”兰登说。此时他意识到但丁的《地狱篇》非常明显地提到了圣卢齐亚。卢齐亚是三位享受天国之福的女人——三个有福的女人——之一,她们力召唤来维吉尔,帮助
“圣卢齐亚,”兰登低声念着教堂一侧铭文上那位圣徒的名字。“盲人的骨。”
“据信是的,这也是她的遗骸分散在世界各地的原因。两千多年来,大权在握的领袖们都曾试图通过拥有圣卢齐亚的骨骼来阻止衰老和死亡。历史上还没有哪位圣徒的遗骸像她的那样无数次被人偷窃、再偷窃、迁移、分割。她的骨骼至少辗转经历过十多位历史上最有权势的人之手。”
“对,圣卢齐亚!”莫里奇奥话
,急于为大家效力。“盲人的守护神!你们知
那个故事不?”他回
望着他们,响亮的声音盖过了发动机的轰鸣。“卢齐亚天生丽质,每个男人都渴望得到她。于是,卢齐亚为了向上帝保证自己的纯洁并守护自己的贞洁,她挖
了自己的
睛。”
他快速地跟西恩娜和费里斯讲述了关于圣卢齐亚遗骸——她的骨骼——的历史,那是所有圣徒传中最怪异的一个故事。据说,在丽的卢齐亚拒绝了一位势力
大的追求者的求
后,这位男人公开谴责她,并将她绑在火刑架上,要将她烧死。
据传说,她的躯
拒绝燃烧。由于她的
能够防火,人们相信她的遗骸
有特殊力量,任何拥有它的人都将
寿。
“力骨
?”西恩娜说。
“莫里奇奥,”兰登指着圣耶利米教堂大声问“圣卢齐亚的骨骼是不是葬在那座教堂里?”
莫里奇奥宽厚地哈哈大笑,转过去,刚好来得及熟练地避开一艘迎面而来的船只。
“莫里奇奥!”费里斯大声喊叫。“圣卢齐亚
睛瞎了,可你没有。看着前面!”