那年夏天就这么悄然而逝。我很健康,两条
恢复得很快,随后我被送往
焦莱医院接受机械治疗,医院用紫外线、
等手段来恢复我的膝
弯曲功能。我平常的作息很简单,上午一般睡大觉,午后有时上跑
场玩,有时去英
俱乐
看会儿杂志,然后去接受治疗。医院认为我的
无需专职人员陪我
去,所以午后的这段时光我见不到岂瑟琳。幸运的是,范坎本女士逐渐认同了我和凯瑟琳是好朋友这
关系,这全在于凯瑟琳卖力的替她办事和她
贵的
。我常通过报纸来了解前线的最新战事。得知前线意军已占领普拉伐河对面的库克,现在正在卡索
原上
,打算攻占培恩西柴
原。但西线的战事却不尽人意,两军始终
于相持阶段,也许战争会永远
行下来,或许会持续一百年。
当酒吧间的时钟指向六差一刻时,我们相互
别,相互祝福。随后,我直奔凯瑟琳所在的医院。
一天,我正沿着曼估尼大街走,迎面过来迈耶斯老和他那位
围宽大的妻
,他们刚从跑
场回来。迈耶斯老
是我在跑
场上认识的一位朋友,他又矮又老,蓄着白
的小胡
,一副很
朗的样
。他在跑
场上的运气相当不错,而且特别喜
医院里的孩
们。他
我们这些病号叫孩
。每次去医院,他都会给我们带去许多好吃的东西。虽然迈耶斯老
曾坐过窂,但他们在米兰生活得很幸福。
当我与凯瑟琳谈起多亚这人的确是个英雄时,凯瑟琳却不以为然。她觉得他那
炫耀自己的功绩来赢得别人崇拜的方式十分令人讨厌。我尽量附和着她。因为我知
她不希望我在前线也以
多亚为榜样,为了显示自己的能
而不顾安危。她只想看着我平平安安、快快乐乐的,不想看到我以牺牲来换取频频的升级。
是对方是否到幸福。她坦言她曾有一次等待结婚的经验,那是与他已在前线阵亡的男友。但现在她惟一
的就是我,她说:“你是我的宗教。你是我的一切。”她表示会对我永远忠实。
告别迈耶斯后,我向科伐走去,想在那里给凯瑟琳买东西。我买了一盒巧克力,趁服务员包装的当儿,我走
酒吧间独自喝了一杯
丁尼
尾酒,随后拿了巧克力回医院。在歌剧院旁边那条街上的小酒吧外,我遇到了几个熟人,一个是副领事,两个歌手,还有一个来自旧金山的意大利人,叫
多亚,
里
。我们五人在一起边喝酒边聊天。
两位歌唱家对战争丝毫不兴趣,他们庆幸自己不是军人。副领事麦克抱着一
绝望的态度。惟有
多克对战争、对军衔充满
情,他发誓在战争结束前当上校。
我们俩在台上轻声谈着话,这是一个没有月亮的晚上,苍穹被一层雾罩着
当我提及不久我就得回到前线时,她似乎很想得开,反倒宽我别想得太远,等到要走的时候再说,现在最要
的是抓住
前的快乐时光,尽情享受。
歌唱家中有一个叫拉夫,西蒙斯的,其艺名为恩利科,尔克利多。他总是一副自负的样
。然而受多亚老
揭他的底,说常在剧院舞台上看到人家扔凳
攻击他,因为他发不准意大利语。这时,中一个叫艾得加,桑达斯的男
音为他的同伴帮腔,讽刺
多亚是个傻
,只会说扔凳
,他们之间就这样相互攻击,寻求片刻的
愉。后来我们把话题转向勋章。
多亚认为我战绩显著,肯定能得银质勋章。当他本人被副领事问及曾得过几枚时,他显得很激动,他捋起袖
让我们看重伤后留下的伤痕。他的一只脚的一边曾被手榴弹炸过,至今留下一
坏死骨
,还时时发臭。他给我们讲述他如何开枪打死那个扔手榴弹的兵士,他的神情是那么的
毅、自豪。由于他战绩赫赫,又
通意大利语,他将晋升为上尉。但他似乎更愿意
国军队当上尉,因为那儿的官俸为两百五十元左右。而且他很有自知之明,他知
以自己的知识决不
当将军,战争并非儿戏,需要有一个睿智的脑袋才能统率全这,取得胜利。