“这故事,我肯定不是在电影里见过就是在书上看到过。”
“不,我是无害的。至少在我上作些幻想还是无害的。救我,又何害之有?不过你第一步先是救我,下一步就可能想拯救全世界了。再下一步你也许就想拯救自己了。”①——
“你这如果是实话,那我就太兴了,因为我总希望自己能对你有些好
。我知
我这是个
病,
傻起的:我老是会大白天一个人胡思
想,比如我就常常会幻想自己救了你的命。你有时似乎是差
被淹死,有时似乎是差
被火车撞了,有时似乎是在飞机里,有时似乎是在
山崇岭中。你要笑话就笑话吧。我有时甚至还会生
那么个幻想,似乎你对所有的女人都
到讨厌了、失望了,而这时我却闯
了你的生活,你是那样的
我,我对你也照料得无微不至,于是你就写
了划时代的好作品。这样的幻想最
妙不过了。我今天在汽车里就又幻想过一回。”
“简直可以说醉就醉。我准备喝三杯。你喝多少随你的便。可一定要喝得慢。”
他觉到心窝里
起来了,
得简直就像炼金术士的炼金炉似的。
“嗳,小妞儿。”
“没有的事,小妞儿。”
“好怪,”姑娘说。“喝下去肚里
乎乎的。味
可真像药。”
“对,”她说。“比现在还快活。”
不觉得应该再多写一些吗?”
“罗杰,你说我是不是真能像我幻想中的那样,会对你有所帮助?”
“是药。还是很猛的药哩。”
“你也不见得真就是那么无害。”
“可你瞧,我就是这样的格。我是个专
幻想的人,我知
自己充满了罗曼
克的想
。可我就是这么个人。如果我
讲求实际的话,我也真不会到比
尼来呢。”
“我想我们一定可以相亲相,彼此都有所帮助。不过我觉得这不应该建立在幻想的基础上。幻想的玩意儿我看是要不得的。”
“喔,那是。我也在电影里见过。在书上肯定也看到过。可你说这样的事难就不会真有?我难
就不会对你有好
?不是那
空空
的好
,或者给你生一个小宝贝之类,而是要真正有益于你,让你既能写
超
平的佳作,又能过得幸福。”
罗杰心想:这话倒也难说。如果这想跟你的心愿完全一致,那不也是
实际的么。那就不能说完全是幻想了。可是他内心的另一个角落里又在想:你这小
,苦艾酒一下肚,你卑劣的本
一下
就全
了,可见你是愈来愈不成
了。不过他嘴里说的却是:“我也说不清,小妞儿。我看幻想的玩意儿是危险的。你最初可能只是作些无害的幻想,比如说想到了我,可是以后你就可能五
八门什么都要胡思
想了。那就说不定会起些要不得的想
。”
“等我们到了西,我
上就动手写。”
“那我们明天恐怕就不应该再多耽搁一天了。等你一写文章,那我真是太快活了。”
罗杰看那混浊的颜到火候了,便说:“喝喝看吧。”
“这样的事电影里有。为什么我们就不可以有呢?”
“我一定发奋写。你瞧着吧。”
“吃药我可还不大有这个必要,”姑娘说。“不过这倒也蛮好喝的。喝几杯会醉?”
①英语中“救自己”还有个习惯的别解,就是“偷懒”
“比现在还快活?”
“罗杰,你看我是不是妨害了你呢?我是不是让你酒喝多了?恩
过分了
?”
苦艾酒端上来了。两小盘碎冰,搁在两只酒杯的上,罗杰拿起一只小
罐,在盘
里加了
,
一滴滴滴
黄兮兮纯净的酒里,酒即刻变成了
白
。
“我自己会当心的。我还没有觉到什么,只是觉得味
像吃药。罗杰?”