老人见过许多大鱼。他见过许多超过一千磅的,前半辈也曾逮住过两条这么大的,不过从未独自一个人逮住过。现在正是独自一个人,看不见陆地的影
,却在跟一条比他曾见过、曾听说过的更大的鱼
拴在一起,而他的左手依旧拳曲着,象
抓着的鹰爪。
他想到有些人乘小船驶到了望不见陆地的地方,会觉得害怕,他明白在天气会突然变坏的那几月里,他们是有理由害怕的。可是如今正当刮飓风的月份,而在不刮的时候,这些月份正是一年中天气最佳的时候。
我恨,他想。这是对自己
的背叛行为。由于
中毒而腹泻或者呕吐,是在别人面前丢脸。但是
,在西班牙语中叫calambre,是丢自己的脸,尤其是一个人独自待着的时候。
他舒舒服服地靠在木船舷上,忍受着袭来的痛楚,那鱼稳定地游着,小船穿过
的海
缓缓前
。随着东方
来的风,海上起了小狼,到中午时分,老人那
的左手复原了。
养人的生金枪鱼消化后,它能张开。如果我非靠这只手不可,我要不惜任何代价把它张开。但是我
下不愿
把它张开。让它自行张开,自动恢复过来吧。我毕竟在昨夜把它使用得过度了,那时候不得不把各条钓索解开,系在一起。
随后,他用右手去摸钓索,到上面的份量变了,这才看见在
里的斜度也变了。跟着,他俯
朝着钓索,把左手啪地
在大
上,看见倾斜的钓索在慢慢地向上升起。“它上来啦,”他说。“手啊,快
。请快一
。”
“这对你是坏消息,鱼啊,”他说,把钓索从披在他肩上的麻袋上挪了一下位置。
如果将刮飓风,而你正在海上的话,你总能在好几天前就看见天上有迹象。人们在岸上可看不见,因为他们不知
该找什么,他想。陆地上一定也看得见异常的现象,那就是云的式样不同。但是
前不会刮飓风。
钓索慢慢儿稳稳上升,接着小船前面的海面鼓起来了,鱼了。它不停地往上冒,
从它
上向两边直泻。它在
光里亮光光的,脑袋和背
呈
紫
,两侧的条纹在
光里显得宽阔,带着淡紫
。它的长嘴象
球
那样长,逐渐变细,象一把轻剑,它把全
从
到尾都
面,然后象潜
员般
溜地又钻
去,老人看见它那大镰刀般的尾
没
里,钓索开始往外飞速溜去。
“它比这小船还长两英尺,”老人说。钓索朝中溜得既快又稳,说明这鱼并没有受惊。老人设法用双手拉住钓索,用的力气刚好不致被鱼扯断。他明白,要是他没法用稳定的劲儿使鱼慢下来,它就会把钓索全
拖走,并且绷断。
他到舒服,但也很痛苦,然而他
本不承认是痛苦。
“轻风,”他说。“这天气对我比对你更有利,鱼啊。”他的左手依然在,但他正在慢慢地把它张开。
不懂它为什么
来,老人想。简直象是为了让我看看它个儿有多大才
的。反正我现在是知
了,他想。但愿我也能让它看看我是个什么样的人。不过这一来它会看到这只
的手了。让它以为我是个比现在的我更富有男
汉气概的人,我就能
到这一
。但愿我就是这条鱼,他想,使
它所有的力量,而要对付的仅仅是我的意志和我的智慧。
可是它就会复原的,他想。它当然会复原,来帮助我的右手。有三样东西是兄弟:那条鱼和我的两只手。这手一定会复原的。真可耻,它竟会。鱼又慢下来了,正用它惯常的速度游着。
要是那孩在这儿,他可以给我
胳臂,从前臂一直往下
,他想。不过这手总会松开的。
他望望天空,看见一团团白的积云,形状象一堆堆可人心意的冰淇淋,而在
的上空,
的九月的天空衬托着一团团羽
般的卷云。
它是条大鱼,我一定要制服它,他想。我一定不能让它明白它有多大的力气,明白如果飞逃的话,它能什么来。我要是它,我
下就要使
浑
的力气,一直飞逃到什么东西绷断为止。但是
谢上帝它们没有我们这些要杀害它们的人聪明,尽
它们比我们
尚,更有能耐。
他眺望着海面,发觉他此刻是多么孤单。但是他可以看见漆黑的海的彩虹七
、面前伸展着的钓索和那平静的海面上的微妙的波动。由于贸易风的
刮,这时云块正在积聚起来,他朝前望去,见到一群野鸭在
面上飞,在天空的衬托下,
影刻划得很清楚,然后模糊起来,然后又清楚地刻划
来,于是他发觉,一个人在海上是永远不会
到孤单的。