“是啊。”
“我们到潘普洛纳来过节。”
“我在那里待过,”他说。“四十年前。”
“喜,”他说。“我看我是喜
的。”
大瞬间就离开绿
的上谷,我们又驶
丛山之间。比尔和抱着酒袋的
斯克人在聊天。有一个人从椅
背后探
过来用英语问我们:“你们是
国人?”
“喝酒吧?”
“你在国待了多长时间?”
“国怎么样?”“哦,我当时在加利福尼亚。好地方。”“你为什么离开呢?”“你说什么?”“为什么回到这里来了?”“哦,我回来结婚的。我本来打算再去,可我老婆她不
门。你是什么地方人?”“堪萨斯城人。”
“你喜看斗
?”
汽车沿公路不断地向上爬,山地荒芜贫瘠,大小岩石破土突起。路旁寸草不长。回看,只见山下展现一片开阔的原野。在原野后面遥远的山坡上是一块块翠绿和棕黄
相间的田地。褐
的群山同天际相连。山形奇特。每登
一步,天际群山的
廓也随之而改变。随着汽车沿公路缓缓攀登,我们看到另一些山峦
现在南边。公路接着越过山
,渐渐转为平坦,驶
一片树林。这是一片
木懈树林,
光穿过枝叶斑斑驳驳地
来,
群在树林
吃草。我们穿
树林,公路顺着一个
岗拐弯,前
是一片起伏的绿
平原,再过去是黛
的群山。这些山和那些被我们甩在后面的被烤焦了的褐
山峦不同。山上树木丛生、云雾缭绕。绿
平原朝前伸展着,被栅栏割成一块块,两
纵贯平
汽车在一家旅店门前停下,许多旅客下了车,好些行李从车大油布底下被解开并卸了下来。比尔和我下车走
旅店。这是一间又矮又暗的屋
,放着
鞍、
和白杨木制的
草叉,屋
上挂着一串串绳底帆布鞋、火
、腊
、白
的蒜
和长长的红
,屋里
凉、幽暗,我们站在长条的木
柜台前,有两名妇女在柜台后面卖酒。她们背后是
满杂货商品的货架。我们每人喝了一杯白酒,两杯白酒共计四十生丁。我给了女掌柜五十生丁,多余的算小费,但是她以为我听错价钱了,把那个铜币还给我。
他同我握握手,转重新在背后的座上坐好。他同我的谈话引起其他
斯克人的注目。他舒舒服服地坐好了,每当我回
观望山乡风光的时候,他总对我微笑。但是刚才费劲地说了一通
国英语似乎把他累着了。后来他再也没说什么。
“十五年。然后我就回来结婚了。”
“你说什么?”
“你上这儿什么来啦?”
“那里怎么样?”
过了一会儿,又说:
“到布尔戈特钓鱼去。”
“好,”他说。“你在国喝不到这
酒吧,呃?”
“只要你买得起,那里有的是。”
“我到过,”他说。“我到过芝加哥、圣路易、堪萨斯城、丹佛、洛杉矶、盐湖城。”
木闸,把车刹住。在这儿一带,土地相当荒芜,满山顽石,烤的泥上被雨
冲
沟壑。
“你现在上哪儿?”
他是个老,
肤黑得同其他人一样,留着短短的白胡
。
“那当然。难你不喜
?”
“好,”他说“愿你能钓到大鱼。”
他很仔细地念着这些地名。
两位同路的斯克人走
来,一定要请我们喝酒。他们给每人买了一杯酒,随后我们买了一次,后来他们拍拍我们的脊背,又买了一次。我们接着买了一次,最后我们一起走
来,到了火
的
光下,爬上车去。这时候有的是空座,大家都可以坐到,那个刚才躺在铅
车
上的
斯克人这时在我们俩中间坐下了,卖酒的女掌柜用围裙
着手走
来,和汽车里的一个人说话,司机晃着两个
制空邮袋走
旅店,爬上汽车,车
开动了,车下的人都向我们挥手。
我们顺着一条弯,驶
一个小镇,两侧陡的展开一片开阔的绿
的山谷。一条小溪穿过小镇中心,房屋后边
接着一片片
园。