“奥古斯丁,”他说。
他想。”我怎么啦?听了费尔南多说话,我的调也跟他一样啦。这
语言一定有传染
。法语是外
语言。西班牙语是官僚语言。
“可是,那么怎样一”普里米伏问到这里就不说下去了。“我准备好了,”罗伯特-乔丹说。“既然大家决定该这么
,这件事我能
把力。”
“圣母玛丽亚啊,”比拉尔说。“即使在这里,人也会打官腔。““这是既据他自己的言论又
据他最近的作为来看的,”费尔南多接着说。“尽
他在革命初期并且直到不久以前所
的事是值得我们
谢的一一”
“现在。”罗伯特,乔丹说。“劳驾啦。”罗伯特,乔丹已走到,
罗的
玛丽亚拿起酒缸,朝酒袋走去。这只倒挂在上的外面涂了柏油的
酒袋积满了灰尘,胀得
圆。她把“条
上的旋
拧幵一
,让酒从旋
四周
在酒缸里。
罗望着她跪着端起了酒缸,望着那淡红
的酒很快地注
缸里,。酒越来越满,在缸里打着旋。
比拉尔已走到炉火边。这时她来到桌旁。“费尔南多,”比拉尔平静地说,递给他一个碗。“请你规规矩矩地吃了这碗炖
,把你的嘴
满了,别再开
啦。我们了解你的意见了。”
系在的毯予给撩起了,
罗探
来,他
齿朝大家笑笑,搛开毯
挤
来,然后回
系上挂毪。他转
站在那里,脱掉披风,抖去上面的雪。
“我今天从酒袋的肚脐那儿喝到了
①,”
罗说“一天的成绩。你们大伙儿怎么啦?
丢啦?”…大家一句话也没有。
"我的意见就是这样,”费尔南多说。“我相信,我们把他看成是对共和国的危害,是有据的一”
“把旋
,玛丽亚,”
罗说。“别让酒漏了“酒多的是囑,”奥古斯丁说。“够你喝个醉““有人找到
了,”
罗说,对奥古斯丁
。”恭客恭喜。我以为你给吓得话都说不
来啦。”“为什么?”奥古斯丁问。“因为我
来了。”
“别,”玛丽亚说。“别。”
“我的话没让说完哪。”费尔南多晡说。“说吧,”比拉尔对他说。“说下去。把话说完。”“既然把
罗关起来行不通,”费尔南多开始说“而通过任何形式的谈判把他抛给敌人的倣法叉使人太反
一一”“快说啊,”比拉尔说。“看在天主面上快说啊。”"我认为。”费尔南多不慌不忙地说下去“为了保证计划中的行动取得最大成功,最好也许是结果他。”
“这不关你的事,”比拉尔对姑娘说。“把嘴闭上。”“今晚我就动手。”罗伯特-乔丹说,他看到比拉尔对他看了一,手指放在嘴鼷上。她正望着
。
比拉尔望望这个矮小的汉,摇摇
,咬着嘴
,一声不吭。
“什么?”奥古斯丁沉地抬起
瞒,扭过
不去看
罗。“我想跟你说句话,”罗伯特,乔丹说。“以后说吧。”
“小心别洒了,”他对她说。“袋里的酒只剩一半了。”没人说话。
“你以为你来有什么可大惊小怪的。”罗伯特-乔丹想。”看来奥古斯丁在动起来啦。也许他躭要动手了。他当然非常恨
罗。我不恨他,他想。是啊,我不恨他。他叫人讨厌,可我不恨他。虽然
瞎
瞎这
事使他显得特别要不得。然而这是他们的战争。今后两天里有他在
边当然起不了什么作用。他想。”我不打算
手这件事啦。今晚我一度当了傻瓜,我竟
不得把他
掉。我可决定不到时间不跟他胡来啦。而且炸药就在旁边,可不能在这山
里来什么
击比赛,闹什么儿戏。
罗当然想到了这一
。他对自己说,你刚才想到了吗?没有,你没想到,奥古斯丁也没想到。他想,如果万一
“什么纰漏,你活该。“
“你们在谈我吧?”他对大家说。“我把你们的话打断啦?”没;他的话他把披风挂在的木钉上,向桌
走去。“怎么样?”他问,拿起桌上他那只空杯
在酒缸里舀酒酒没了。”他对玛丽亚说。“到酒袋里去倒些来。”
①这酒袋用整张
制成,四条
紂住,在一条1。上安上个龙
,倒挂在埯上,要酒时旋开龙
即可。
罗非常贪杯,那天喝了不少,袋内余酒的
平面已从这
上的肚脐
眸到了
郎