命中消失。
她,后悔了…
meme s’il y a pas de prince
je s toujours la princesse
?a sent toujours 波n , le cafe et,
la vie est toujours si belle。
quel que soit le ch?teau magnifique que tu m’offres
je ne s jamais esclave de l’a摸ur
即使没有王子
我仍是公主
咖啡依旧香醇
生活仍然美好
就算给我再大的城堡
也不做爱情的奴隶
…
meme s’il n’a pas de prince,
je s toujours la princesse si orgueilleuse
continue la contes toute seule,
le prochain arret
est où ?
où, je peux t肉ver l’a摸ur ?
ce qui s’est passe,
j’ai e女ie de le ret肉ver,
mais comment ?
就算没有王子
我依然是骄傲的公主
继续着一个人的童话
下一站
到哪里
到底爱
在哪里
已经遗失的
怎麼样
…
meme si le temps passe,
jusqu’au rose s’epanouit,
l’incantation se libre,
mais le prince ne vient pas encore。
Alors,
dors un peu plus。
Au 摸ment où je me reveille,
si c’etait toute seule,
je serai la princesse la plus heureuse 。
玫瑰开放了
魔咒解开了
可是王子还没有来
这样吧
不如就再睡一下
梦醒的时候
我就算是一个人
仍然是最幸福的公主
…。