“为了我,亲的!”费雯在床上困难地转了转
,好面对着他。
“约,如果光是这么一档事…”欧唐奈觉得自己是在搜索得
的词句,但又知
那
词句是并不存在的。“我们大家都会犯错误的。也许,我能够…”这不是他本来要说的话。他把自己的声音稳定了一下,用
定一些的语气接着说:“可是问题太多了。约瑟夫,如果我把这件事提
到医
会去,我想你大概会知
大家会怎么想的。你可以使你自己,还有我们大家,少受一些痛苦,如果你能在明天早晨十
钟把辞职书
到院长办公室的话。”
尔逊看着欧唐奈。
“十钟,”他说“你们将会收到。”停了一会儿,欧唐奈转
要走,又转回来,说:“约,我很难过。可是我估计你知
,我没有办法。”
“无论是什么,”她回答“我都愿意。”
窦恩伯格先开的,他平静地讲,没有带任何敌对情绪,似乎想把这次谈话的调门定好,作为对一个老朋友的
贴。他说:“那个孩
死了,约。我想你大概听说了。”
尔逊慢吞吞地说:“是的,我听说了。”
“可是这并不是为了你,费雯。说不定是你从哪一本第四的言情小说里学来的傻里傻气的想法。”
从他们来以后,
尔逊的表情第一次有
变化。他看着欧唐奈,脸上
带
自嘲似的微笑。“谢谢。”三十二年!欧唐奈心想:我的上帝!这是一个人工作的一生的绝大
分,可是竟然如此结束了!他想再说
什么:想给大家都圆圆场,说
约瑟夫·
尔逊
过的好事——那一定是很多的。可是正在他琢磨怎么措词的时候,哈里·塔
利
来了。
逊的门时,他
到他的气消了一些,已经被难过所代替了。他敲了敲门,窦恩伯格跟着也
去了。
没有说什么话,只是用光
着他们的悲伤、抚
和压倒一切的
情。
她伸她的双臂,他偎
她的怀抱。
“迈克,亲的,你生气的时候我特别
你,和你那
丽的红
发正好相称。”她第一次从脑
里把
前的事情岔开了,疼
地冲他笑着说“答应我一件事。”
院长匆匆忙忙走来,也没敲一下门。他先看了看
尔逊,然后
光转到窦恩伯格和欧唐奈。“肯特,”他急急忙忙地说。“我
兴你也在这儿。”欧唐奈还没能答话,院长已转过
去对
尔逊说:“约,你能不能
上到我办公室来?一小时之内要开一次
急职工会议。我想先找你谈谈。”欧唐奈急忙问
:“
急会议?什么事?”塔
利转过
来,表情十分严肃、
张。“医院里发现了伤寒病,”他说“钱德勒报告了两例,还有四个可疑病例,我们得
上
理这个传染病,我们得找到病源。”
“答应我等我们结婚以后,你有时也生生气——真
“什么?”他还在生气,答得很生。
过了一会儿,他地抱了她一下,脱开
,用自己
泪的手帕替她拭
了泪痕。
“我把一切都告诉欧唐奈大夫了。”窦恩伯格的声音有些发颤。“我很难过,约。我不了什么别的了。”
尔逊作了一个小的、无可奈何的手势,往日气势汹汹的架式一
都没有了。他毫无表情地说:“我理解。”欧唐奈也用窦恩伯格那样的
气问:“你还有什么话要说吗,约瑟夫?”
尔逊慢慢地把
摇了两次。
“是的。”这声音细小得象耳语。尔逊呆呆地
着
。
“约翰,约翰,亲的!”她轻声说了这几句就开始轻轻地哭泣起来。
“当然,你是能够申请领退休金的。工作了三十二年之后当然应该有的。”欧唐奈说这话的时候,他自己听起来也很空。
约瑟夫·尔逊仍然坐在那里,和柯尔门走的时候一模一样。他抬起了
,但是没有想站起来的意思。
迈克·登斯从椅
上站起来,在那间小病房里来回踱着。“真莫明其妙,”他激动地说。“这是毫无
理的;这完全没必要,我不
。”
“是我认为你一直就要我的一件事,”他说“现在我也愿意了。我明天写信去要
学申请表格。我去考医科大学。”
伊丽莎白抬起一看,门打开,约翰走了
来。他关上门,然后背靠着墙站了一会儿。
又过一会儿,他说:“伊丽莎白,亲的,如果你还愿意的话,我想
一件事。”