不被人装
罐
“不生来要人
可怜的凯!她十五岁时就生了第一个小孩,谁也不知
谁是小孩的爸爸,大概凯
自己也说不清楚,多数人认为是她的某个兄弟。济贫院的人抱走了小孩,凯
去了沃尔顿
活。不久,她嫁给一个补锅匠,即使
她家的标准来说,那也算有贬
份。我最后一次见到她是在一九一三年,我当时正骑车穿过沃尔顿,经过铁路边几座吓人的木
小屋,周围有木桶板
成的篱芭,一年里某些时候警昨晚刚洗的衣察允许时,经常有吉普赛人在那里宿营。一个满脸皱纹的丑老太婆从一间小屋
来擞一张破布垫。她披散着
发,脸
熏黑,看上去最少有五十岁。那是凯
,当时肯定有二十七岁了。
浆草,跟面包和黄油一块吃味不错。还有山
桃,还有
有酸味的木本三叶草。在离家很远并且肚
很饿时,车前
也聊胜于无。
回想时总像是在夏天,我能到周围的草长得跟我一样
,土地冒着
气,路上有灰尘,
洋洋的绿
光线透过榛树枝照下来。我能看到我们三个人绕着
走路,吃着从树篱那儿找到的东西。凯
扯着我的胳膊说:“走吧,宝宝!”有时向前面的乔吆喝:“乔!你
上给我回来!我要骂你了!”乔是个长得很壮的男孩,
大,还有
疙疙瘩瘩的,小
肚极
,是那
总是在
着危险之事的男孩。七岁时,他已经开始穿上了短
,厚厚的黑袜
一直拉过膝盖,脚上穿一双大而笨重的靴
,那年
的男孩一定得穿。我当时还穿着罩衫——一
我妈以前给我
的亚麻布上下连
衣。凯
穿的是破烂到了极
的仿大人衣裳,那是她们家的姑娘一个个传下来的。她有一
大得
稽的帽
,辫
在帽
后面垂着。她穿着长长的拖地裙,一直拖到地上,脚上穿一双带扣的靴
,后鞋跟都踩没了。她长得很小巧,比乔
不了多少,但在“招呼”小孩方面在行。在像她那样的家里,一个小孩儿可能差不多刚断
,就要“招呼”别的小孩儿。有时,她会努力装
一副成的短袖,单件人样,淑女样,还会用谚语堵别人的嘴,在她看来,谚语是无法辩驳的。你要是说“我不
”她张
就来:
乔比我大两岁。我们很小时,我妈经常一星期给凯·西蒙斯十八个便士,让她下午带我们去散步。凯
她爸在啤酒厂
活,家里有十四个小孩,所以这家人老是在找七零八杂的活
。她那时只有十二岁,乔七岁,我五岁,可她的思维
平比我们
不到哪儿去。她经常拖着我的胳膊,而且叫我“宝宝”她刚好能看住我们不让两
车轧到或被公
追,但在说话方面,我们的关系几乎是平等的。我们经常走很远的路,绕来绕去——当然,总是边摘边吃什么——走过菜地旁的小
,穿过鲁帕草地,到米尔农场,那里有个池塘,里面有
蝾螈和小鲤鱼(我和乔长大一
后,经常去那里钓鱼)。回来时走上宾非尔德大路,为的是经过一间糖果铺,就在镇边上。这家糖果铺的位置很差,谁要它谁破产。据我所知,它三次是糖果铺,一次是杂货铺,一次是修自行车铺。不过它在小孩儿的
里,有
奇特的魅力,有时即使没钱买,我们也会走那条路,好把鼻
贴到窗
上往里看。凯
和我们争吵着要四分之一便士糖果里的一份,一
儿也不超脱。那年
,你能买到值四分之一便士的糖果。糖果多数是一便士四盎司,甚至还有
叫“天堂什锦”的货
,主要是别的瓶
里的碎糖,一便士能买六盎司。还有一
叫“四分之一便士耐吃糖”有一码长,半个钟
吃不完。糖老鼠和糖猪一便士能买八个,甘草枪也是这个价。爆米
半便士就能买一大袋,还有
等糖包,里面包括几
糖块,另外还有个镀金戒指,有时是个哨
,价钱为一便士。这年
是见不着那
等糖包了,我们那时的许多
糖现在都没影了。有
扁平的白
糖,上面印着格言;还有
盛在椭圆木片盒里的粉红
黏乎乎的玩意,是用细小的锡勺
吃的,价钱是半便士,这两样现在都没有了。葛缕
饯也是,巧克力
、糖
也是,甚至那
叫“上千上万”的现在也几乎见不到了,那是你只有四分之一便士时可以考虑一买的上佳选择。“便士大
件”又如何?这年
还有没有人见过“便士大
件”?它是个大瓶,里面有超过一夸脱嘶嘶冒气的柠檬
,只要一便士,这是另一件被战争赶尽杀绝的东西。
不被人挂起来
煮得直到完了。”
你要是骂她,她会说“难听话伤不了人骨”或者你在
大话时“骄傲接着就摔跤。”这句话在某一天倒是千真万确,那是我装作士兵模样昂首阔步前
时,摔倒在
粪堆上。她家住在一座又小又脏的破房
里,在啤酒厂后面的一条肮脏街
上。那个地方小孩遍地,就像一
虱
。她们整家都成功躲过了上学,那年
还是很容易躲的。她们刚学会走路,就开始
跑
或者别的零七杂八的活。她有个哥哥因为偷萝卜被关了一个月。一年后,当乔长到八岁,野得让一个女孩
不住时,凯
就不再带我们散步了。乔发现她家五个人挤一张床睡,经常拿这事把她取笑得抬不起
。