柯普向窗外瞥了一,把手杖竖在
后墙
上,说
:“我们调查调查吧。”然后,他和平时一样,一副心不在焉的样
慢步走下楼梯,我
跟在他
后。在大门
,一些突袭队员就像玩九
戏似的,把手榴弹顺着台阶
下人行
。手榴弹在二十码以外的地方炸开,和来复枪的砰砰声
织在一起,发
可怕而又震耳
聋的爆炸声。在街
中间的报亭后面,有一颗脑袋——我认识的一个
国民兵的脑袋,探了
来,有如集市上人人都喜
的椰
。稍后,我才知
这究竟是怎么回事。
挨
统工党大楼有一家楼上设有旅馆的咖啡馆,叫
卡咖啡馆。前一天,二三十个全副武装的国民自卫队员突然闯
咖啡馆,在发生冲突后,
行占领整个大楼并赖着不走。他们可能是受命占领咖啡馆,以便为稍后攻打
统工党大楼
准备。次日清晨,在他们想走
卡咖啡馆大门时,与突袭队民兵发生冲突,双方互相开枪
击,结果,一个突袭队员受重伤,一名国民自卫队员
亡。国民自卫队被迫逃回咖啡馆。当那个
国人沿街走过来时,国民自卫队却向他猛烈开火,尽
那个
国人手无寸铁。
国人连忙躲到报亭后藏
,而突袭队员向国民自卫队投掷手榴弹好把他们赶回屋内。
人们在大多数窗布上了武装守卫。在楼下的街
上,突袭队员正拦住几个行人
行盘查。一辆满载武
的无政府主义者巡逻车开了过来。车上除了驾驶员,还有一个年仅十八岁的黑
发的漂亮女孩,她的双膝上放了一支冲锋枪。我在大楼周围转悠了好长时间,发现这儿是个
不错的休闲场所,兴许还能从这儿学到
地理学知识。到
都是垃圾、破基价局和碎纸——这好象是革命不可避免的产
。所到之
,人们都已
梦乡。摆在走廊上的破沙发上,两个从码
那边逃来的贫穷妇女均匀地打着呼噜。在
统工党接
以前,这儿是卡
莱剧场的歌舞表演场所。有些房间有起
的舞台,其中有个舞台上还孤零零地放着一台大钢琴。后来,我终于找到了我一直在寻找的军械库。我不知
这么
结果会怎样,反正我就是急需拿到武
。我经常听说,加联社党、
统工党、全国劳工联盟——F。A。I。等相互对立的党派,一直在
罗那的很多地方囤积武
,因此我
本不相信在
统工党的这两幢主要建筑
里只贮藏了我所见到的五六十支枪。用
军械库的房间没有任何保安设施,只有一扇破旧的门,我和另一个英国人没用多大力气就把门给撬开了。
去以后,我们发现他们讲的是真话——武
的确不是很多。我们只找到20来支老式小
径来复枪和几支猎枪,但没找到一颗
弹。我到楼上办公室去问是否还有手枪
弹,他们的回答是没有。不过,这里倒是有几箱手榴弹,那是无政府主义者巡逻车给我们送来的。我拿了两枚放
自己的弹药袋。这是一些
制滥造的手榴弹,一拉掉保险销就有可能立即自动爆炸。
柯普大致看了一下现场,拨开人群走过来,把一个正用牙齿咬手榴弹保险销的红发德国突袭队员拽了回来。他大声命令人们撤回大楼,并用好几
语言告诉大家,我们必须避免
血。然
在我前一天看到的无政府主义者开火的街角,现在已经竖起一座街垒。街垒后面的男(我在街
的另一边)大声叫喊,要我小心。教堂钟楼里的国民自卫队在不分青红皂白地向所有过路人开枪。我稍停了一会,然后猛地冲过街
,完全可以肯定,一颗
弹贴
而过,近得让我
骨悚然。在我走到
统工党行政大楼对面街
一侧的时候,站在行政大楼门
的突袭队员发
大声警告——我没听清他们在喊些什么。在我和大楼之间隔着几棵树和一个报亭(西班牙这
类型的街
都有宽阔的人行横
),我看不清他们的手势。我
了大陆旅馆,四
一看,一切都还好,洗了把脸,然后回到
统工党行政大楼(离大街约100码)请命。这时,外面响起一片的来复枪和机关枪声已经几乎可以和一场战役相比了。我刚找到柯普,就问他我们该怎么办,这时楼下接连传来令人心惊的爆炸声。声音如此之大,以至于我认定有人在用野战炮向我们开火。其实只不过是手榴弹,当手榴弹在石材建筑
之间爆炸时,爆炸声要比在空旷地带大得多。
我那里一切正常,没有人遭到枪击,并问我在ComiteLocal是否安全。我说要是有些香烟就更好了。我这只不过是开个玩笑而已。然而,半个小时后,麦克奈尔竟当真带上两包红好彩牌香烟过拉力了。他走在漆黑的街上,在无政府主义者巡逻队的巡逻间隔中穿
而行,巡逻队员先后两次用枪
对着他,命令他站住并检查证件。对他的这一小小的英雄壮举,我永远也不会忘记。我真的很
兴有香烟
了。
他们又把我的来复枪拿走了,而且我似乎也只能无可奈何。我和另一个英国人决定回到大陆绿去。远虽然战火不断,但拉姆拉斯北侧看起来一个人也没有。在回旅馆的途中,我们顺便到
品市场上看了看。只有少许几家货摊在营业,那些货摊被一群从拉姆拉斯南
工人居住区来的人围得
的。就在我们到达市场时,外面传来了沉重的来复枪
击声,屋
上方的玻璃都被震得颤动起来,市场内的人群向
飞逃而去。然而,仍有几家货摊还在营业,我们要了一杯咖啡,并买了几支
形山羊
酪
在弹药袋的手榴弹旁。几天之后,我非常庆幸居然还能够吃上
酪。
到都是四肢摊开、沉沉
睡的人们。在一个房间里,有个小宝宝在哭,不停地哭。虽然已是五月了,但夜晚却仍然很冷。有个舞台上还挂着幕布,于是我用刀割下一块裹在
上,希望好好睡上几个小时。我被惊醒了,我记得自己在睡梦中突然想到了那些可怕的、如果用力翻
压上去就会把我炸上天的手榴弹。凌晨三
,那个像是负责人的
大英俊的男
把我叫醒,给了我一支来复枪,让我在一个窗下站岗。他告诉我,萨拉斯——对攻打电话局负有责任的警察局长,已经被逮捕。(我们后来才得知,其实他仅仅是被解除职务。然而,新闻报
却仍然在说,那是国民自卫队在没有接到命令的情况下自行其是的行动。)天刚破晓,人们就动手在楼下修建了两个街垒,一个建在ComiteLocal外面,另一个建在猎鹰旅馆外面。
罗那的街
是用方形卵石铺的,用这些石
很容易垒起一堵墙,而且卵石下还有一
适合装沙袋的小圆石。筑起的街垒令人
到既古怪又奇妙,我要是能把它拍下来该有多好啊。当西班牙人决定
任何事情的时候,他们就会充分显示
自己的无限激情。成群结队的男人、女人,还有许多很小的孩
,他们撬起和搬运鹅卵石,用不知从哪儿找来的手推车从远
搬运沙
,手推车在装满沙
的麻袋的重压下摇摇晃晃。在ComiteLocal的门
,一个穿着民兵长
、
膝纽扣都拖到脚踝的德国犹太小女孩,正面带笑容地张望。几个小时后,街垒已经砌了一人
,
击
旁站上了士兵,在另一个街垒后面,火堆在燃烧,人们在煎
。